QQ网名大全

忘国忠权倾天下,四方之士翻译文言文

原文:杨国忠权倾天下,四方之士争诣其门。进士张彖者,陕州人也,力学有大名,志气高大,未尝低折于人。人有劝彖令修谒国忠可图显荣,彖曰:「尔辈以谓杨公之势倚靠如泰山,以吾所见,乃冰山也。或皎日大明之际,则此山当误人尔。」后果如其言,时人美张生见几。后年张生及第,释褐授华阳县尉。令、太守俱非其人,多行不法。张生有吏道,勤于政事,每举一事,则太守、令尹抑而不从。张生曰:「大丈夫有凌霄盖世之志,而拘于下位,若立身于矮屋中,使人抬头不得。」遂拂衣长往,归遯于嵩山。

译文:杨国忠权大势大,四方的人争相拜访他。有个进士叫张彖的,是陕州人。治学有大名气,志向高大,从没有屈服过别人。有人劝说张彖如果去依附杨国忠就可以得显贵,张彖说:“你们说依附杨公的权势就像依靠泰山,在我看来,却如同冰山。或许在**开明的时代,依附这座“山”就会误人了。”后来果然如同他说的,那时人们都以张彖为美。后来张彖及第,皇帝授予他华阳县尉之职,县令、太守都不是他管制的人,因此他们做了很多不法的事。张彖有作官之道,勤理事务,每建议一件事,太守、令尹多不同意。张彖说:“大丈夫有凌云壮志,却身处下位,若在矮屋里站立,更使我不能抬头。”于是拂袖离开,在嵩山上隐居起来。
佚名
2024-06-04 20:43:15
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    文言文翻译

    【长诗全文】序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 孔雀东南...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    文言翻译

    南杨在内阁任职,他的儿子到京城来,沿途路过的州县,没有不送礼的,惟有江陵县令范理不给送礼。杨公对此很赞赏,便将他举荐为德安太守。有人劝范理写信感谢难杨,范理说:...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    忘国忠权倾天下,四方之士翻译文言文

    原文:杨国忠权倾天下,四方之士争诣其门。进士张彖者,陕州人也,力学有大名,志气高大,未尝低折于人。人有劝彖令修谒国忠可图显荣,彖曰:「尔辈以谓杨公之势倚靠如泰山...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    文言文 一狐之腋的翻译

    从前,周舍去侍奉赵简子,站在赵简子的门口三天三夜。简子派人出去问周舍:“先生将用什么来指教我?”周舍回答说:“希望作为直言诤谏的臣子,带着笔墨纸砚,跟在你的后面...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    文言文翻译

    楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的**,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺。有一老父衣粗衣,冠白...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    文言文翻译~~急~~

    有父子俩,性格刚烈,不肯让人。 一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,正巧一个人迎面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,挺着身子面对面地...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    文言文 求翻译。

    1.朝廷律令重视打击官员结党,因为这些人会败坏朝廷的正常秩序。2.官兵分兵出击,贼寇更加胡乱流窜,地方上受到的破坏更加严重,这是想救火却采用“用嘴哈气”的方法。...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    文学(求文言文翻译)

    异史氏说:“一个人的魂魄追随自己的知己竟然不知生死?听到的人都会对此怀疑,我却深信不疑。,知心的情侣,可以离魂相随。真挚的友谊,可使远隔的良朋梦中往会。又何况应...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    文言文求翻译

    (原文)教起征渺,礼禁未萌,澡身浴德,无黍所生,矩嬳即遵,先畴可乐,肃匕雍匕,增其式廓(参考译文)教化讲起征程渺茫,礼仪禁止以后,未来将会回到人类刚刚萌生的阶段...

  • 佚名
    2024-06-04 08:00:00

    翻译文言文

    臧霸,字宣高,泰山华县(今山东费县方城镇) 人。父亲臧戒,曾任华县狱掾,其间因依据国法,不肯听任泰山太守凭私欲**,太守因而大怒,命令拘捕臧戒并送到太守府去,当...