QQ网名大全

张彖隐居 -文言文翻译

译文:唐天宝十一年,杨国忠权大势大, 四方的人争相拜访他。有个进士叫张彖的 ,是陕州人。治学有大名气,志向高大, 从没有屈服过别人。有人劝说张彖如果去 依附杨国忠就可以得显贵,张彖说:“你 们说依附杨公的权势就像依靠泰山,在我 看来,却如同冰山。或许在**开明的时 代,依附这座“山”就会误人了。”后来果 然如同他说的,那时人们都以张彖为美。 后来张彖及第,皇帝授予他华阳县尉之职 ,县令、太守都不是他管制的人,因此他 们做了很多不法的事。张彖有作官之道, 勤理事务,每建议一件事,太守、令尹多 不同意。张彖说:“大丈夫有凌云壮志, 却身处下位,若在矮屋里站立,更使我不 能抬头。”于是拂袖离开,在嵩山上隐居 起来。
佚名
2024-06-03 07:37:12
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-06-03 22:32:11

    文言翻译

    南杨在内阁任职,他的儿子到京城来,沿途路过的州县,没有不送礼的,惟有江陵县令范理不给送礼。杨公对此很赞赏,便将他举荐为德安太守。有人劝范理写信感谢难杨,范理说:...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    文言文翻译

    一万字只能贴到185篇,如果还要后面的话,再发问题或再和我联系150曹玮诱敌曹玮驻守边镇防御外寇,有一次和敌人交战,刚刚取得初步胜利,探子回报说敌人已经走远,于...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    冰山 文言文翻译!

    原文:杨国忠方盛,或劝峡郡进士张彖谒国忠,曰:“见之,富贵立可图。彖曰:“君辈倚杨右相如泰山,吾以为冰山尔。若皎日既出,君辈得无失所恃乎?遂隐居嵩山。原文:唐天...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    翻译文言文《明史·夏言传》

    夏言,字公谨,贵溪(今江西贵溪市)人。他的父亲夏鼎,曾任临清知州。夏言是正德(明武宗年号)十二年的进士,担任授行人司行人,提拔为兵科给事中。他生性机灵聪敏,善写...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    文言文翻译

    楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的**,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺。有一老父衣粗衣,冠白...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    文言文翻译日期

    2017.10.05号 :丁酉年 【鸡年】己酉月 乙丑日八月十六

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    食喻 文言文翻译

    1、译文:当朝的工部尚书的刘麟,告老还家。(当地)有位直指使者,对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。刘麟说:“这个人是我...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    割席分坐 文言文加翻译 割席分坐 文言文加翻译 谢谢

    “《世说新语》”出自《世说新语》。1、原文管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    文言文《水仙》翻译

    【水仙】译文我有四条命,各自存在于一年的一个时节:春天以水仙、兰花为命,夏天以莲花为命,秋天以秋海棠为命,冬天以蜡梅为命。如果没有这四种花,也就没有我这条命了,...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    翻译文言文

    臧霸,字宣高,泰山华县(今山东费县方城镇) 人。父亲臧戒,曾任华县狱掾,其间因依据国法,不肯听任泰山太守凭私欲**,太守因而大怒,命令拘捕臧戒并送到太守府去,当...