QQ网名大全

雨过山村 注释 译文

作品原文
《雨过山村》
(唐)王建
雨里鸡鸣一两家,
竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,
闲着中庭栀子花。
注释译文
⑴竹溪:小溪旁长着翠竹。
⑵妇姑:**和小姑。
⑶相唤:互相呼唤。
⑷浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕。
⑸闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。
⑹中庭:庭院中间。
⑺栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。婆媳相唤。一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。
佚名
2024-06-16 11:41:26
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-06-16 16:47:38

    运命论的注释译文

    1、治:**清明,即治世。2、乱:乱世。3、运:**。4、穷达:困窘与显达。5、贵:地位显赫。6、贱:贫贱。7、时:时机,机会。8、自合:自然在一起。9、相亲...

  • 佚名
    2024-06-16 14:33:25

    秋日行村路的注释译文

    ①篱落:篱笆。②豆荚:豆类的荚果。③社肉:社日祭神之牲肉。④蜻蛉(líng):蜻蜓的别称。一说极似蜻蜓。惟前翅较短,不能远飞。 这首绝句,正如诗题所说,写...

  • 佚名
    2024-06-16 09:09:57

    与杨府山涂村众老人宴会代祝词的注释译文与鉴赏

    1.杨府山涂村:浙江省温州市鹿城区滨江街道所辖村,在瓯江下游南岸。2.祝词:祝贺的言词;祝愿的话。3.重九:即重阳,**传统民俗节名,因在农历九月初九,故名。...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    村晚的注释译文

    ⑴陂(bēi):池塘。⑵衔:口里**。此指落日西沉,半挂在山腰,像被山咬住了。浸:淹没。寒漪:带有凉意的水纹。漪(yī),水波。⑶横牛背:横坐在牛背上。⑷腔:曲...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    游山西村的注释译文

    ⑴腊酒:腊月里酿造的酒。⑵足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。⑶山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。⑷柳暗花明:...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    秋日行村路的注释译文

    ①篱落:篱笆。②豆荚:豆类的荚果。③社肉:社日祭神之牲肉。④蜻蛉(líng):蜻蜓的别称。一说极似蜻蜓。惟前翅较短,不能远飞。这首绝句,正如诗题所说,写的是秋天...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    与杨府山涂村众老人宴会代祝词的注释译文与鉴赏

    1.杨府山涂村:浙江省温州市鹿城区滨江街道所辖村,在瓯江下游南岸。2.祝词:祝贺的言词;祝愿的话。3.重九:即重阳,**传统民俗节名,因在农历九月初九,故名。4...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    《水经注 江水 山峡》原文及翻译

    自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。   至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    雨过山村译文

    雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫, 竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。 妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕, 闲着中庭栀子花。...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    《雨过山村》翻译成现代文

    雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。   村里的媳妇和婆婆(另有一种翻译为:**和小姑)相互呼唤去浸洗蚕子,   庭...