50分悬赏!翻译一段话.高手进,,谢绝软件翻译!
感谢之前抬爱,希望能够不负所望理解文章意味,供给译文和附加资料以参考。
the research under erwin reifler at the university of washington (seattle) epitomized the word-for-word approach;
【华盛顿大学(西雅图)的erwin reifler所指导的研究概述了逐字对译的方法。】
it involved the construction of large bilingual dictionaries where lexicographic **rmation was used not only for selecting lexical equivalents but also for solving grammatical problems without the use of syntactic analys**.
【这种方法包含了一步大型的双语种字典,通过这部字典的信息不仅被用于选择同义的词汇,而且也用于在不需要进行句法分析的前提下解决语法问题。】
entries g**e engl**h translations with rules for local reordering of output.
【输入条目通过适当的规则被输出成为重新排序的英文译本。】
the huge lexicon made extensive use was made of engl**h 'cover terms' for russian polysemes, the inclusion of phrases and clauses and the classification of vocabulary into sublanguages.
【这个由英文各类“覆盖范围”所构成的大型的词库在俄语的一词多义中得到广泛应用,这种多义性出现在短语,从句以及词汇的分门别类中。】
after initial work on german and engl**h, the group was engaged on the foundations of a russian-engl**h system for the 'photoscopic store'【1】, a large memory device rather similar to the laser d**k.
【经过在德文和英文上的初试,小组开始为研发“微光式存储技术"这一完全不同于镭射盘的高记忆设备而着手进行俄-英翻译系统的初步工作。】
from 1958 practical development was directed by gilbert king at the ibm corporation (yorktown heights, new york).
【从1958年起实践性研究由gilbert king在纽约州约克镇高地的ibm公司里的负责指导。】
a system was installed for the us air force which produced translations for many years, until replaced in 1970 by systran【2】 (see 7 below).
【这套能够生成翻译的系统曾被安装到美国空军的飞机上,并应用了很多年,直到1970年被systran所取代。(见下面的7)】
by any standards the output was crude and sometimes barely intelligible, but, unlike some mt【3】 researchers at the time, king never made excessive claims for h** system. with all its deficiencies, it was able to sat**fy basic **rmation needs of scient**ts.
【无论从哪方面看,翻译机的输出都是比较粗糙的甚至有些时候几乎不够智能化,但是,gilbert king与当时的一些机译研究者不同,他没有对自己研究的系统提出过高的要求。即使它有许多缺陷,也已经能够满足科学家对基本信息的需求。】
译注:
【1】关于photoscopic store
the translator can trace its h**tory to a june 1953 contract from the us n**y to the international telemeter corporation (itc) of los angeles.
这个翻译机的历史可以追溯到1953年6月美国海军与位于洛杉矶的国际遥测公司之间的协议。
th** was not for a translation system, but a pure research and development contract for a high-performance photographic online storage medium cons**ting of **all black rectangles embedded in a plastic d**k.
协议的目的并非是为了做出一个翻译系统,而仅仅是为了研究和发展嵌在塑料磁盘内一个黑色小矩形中的高性能照片式在线存储介质的协议
when the initial contract ran out, what was then the rome air development center (radc) took up further funding in 1954 and onwards.
当这份初始协议完成以后,美国空军罗姆妍制中心radc与1954年接管其资金支持并继续发展该项目。
the system was developed by gilbert king, chief of engineering at itc, along with a team that included lou** ridenour.
这个系统由国际遥测公司首席工程师gilbert king带领团队完成,团队成员中有lou** ridenour.
it evolved into a 16 inch plastic d**k with data recorded as a series of microscopic black rectangles or clear spots.
后来这个存储介质演变成一个包含一些列微小的黑色矩形或清晰的圆点来记录数据的16英寸大小的塑料磁盘。
only the outermost 4 inches of the d**k were used for storage, which increased the linear speed of the portion being accessed.
只有最外层的4英寸的磁盘被用于存储,这增加了被访问部分的线性速度。
when the d**k spun at 2,400 rpm it had an access speed of about 1 mbit/sec.
当磁盘以2400 rpm的速度旋转是,读取速度大约为1兆/秒。
in total, the system stored 30 mbits, making it the highest density online system of its era.
总而言之,该系统存储30兆位,使其成为当时密度最高的在线系统。
【2】systran是由ibm公司开发的翻译系统。
【3】mt:machine translation 机械式翻译
希望回答对你有帮助
the research under erwin reifler at the university of washington (seattle) epitomized the word-for-word approach;
【华盛顿大学(西雅图)的erwin reifler所指导的研究概述了逐字对译的方法。】
it involved the construction of large bilingual dictionaries where lexicographic **rmation was used not only for selecting lexical equivalents but also for solving grammatical problems without the use of syntactic analys**.
【这种方法包含了一步大型的双语种字典,通过这部字典的信息不仅被用于选择同义的词汇,而且也用于在不需要进行句法分析的前提下解决语法问题。】
entries g**e engl**h translations with rules for local reordering of output.
【输入条目通过适当的规则被输出成为重新排序的英文译本。】
the huge lexicon made extensive use was made of engl**h 'cover terms' for russian polysemes, the inclusion of phrases and clauses and the classification of vocabulary into sublanguages.
【这个由英文各类“覆盖范围”所构成的大型的词库在俄语的一词多义中得到广泛应用,这种多义性出现在短语,从句以及词汇的分门别类中。】
after initial work on german and engl**h, the group was engaged on the foundations of a russian-engl**h system for the 'photoscopic store'【1】, a large memory device rather similar to the laser d**k.
【经过在德文和英文上的初试,小组开始为研发“微光式存储技术"这一完全不同于镭射盘的高记忆设备而着手进行俄-英翻译系统的初步工作。】
from 1958 practical development was directed by gilbert king at the ibm corporation (yorktown heights, new york).
【从1958年起实践性研究由gilbert king在纽约州约克镇高地的ibm公司里的负责指导。】
a system was installed for the us air force which produced translations for many years, until replaced in 1970 by systran【2】 (see 7 below).
【这套能够生成翻译的系统曾被安装到美国空军的飞机上,并应用了很多年,直到1970年被systran所取代。(见下面的7)】
by any standards the output was crude and sometimes barely intelligible, but, unlike some mt【3】 researchers at the time, king never made excessive claims for h** system. with all its deficiencies, it was able to sat**fy basic **rmation needs of scient**ts.
【无论从哪方面看,翻译机的输出都是比较粗糙的甚至有些时候几乎不够智能化,但是,gilbert king与当时的一些机译研究者不同,他没有对自己研究的系统提出过高的要求。即使它有许多缺陷,也已经能够满足科学家对基本信息的需求。】
译注:
【1】关于photoscopic store
the translator can trace its h**tory to a june 1953 contract from the us n**y to the international telemeter corporation (itc) of los angeles.
这个翻译机的历史可以追溯到1953年6月美国海军与位于洛杉矶的国际遥测公司之间的协议。
th** was not for a translation system, but a pure research and development contract for a high-performance photographic online storage medium cons**ting of **all black rectangles embedded in a plastic d**k.
协议的目的并非是为了做出一个翻译系统,而仅仅是为了研究和发展嵌在塑料磁盘内一个黑色小矩形中的高性能照片式在线存储介质的协议
when the initial contract ran out, what was then the rome air development center (radc) took up further funding in 1954 and onwards.
当这份初始协议完成以后,美国空军罗姆妍制中心radc与1954年接管其资金支持并继续发展该项目。
the system was developed by gilbert king, chief of engineering at itc, along with a team that included lou** ridenour.
这个系统由国际遥测公司首席工程师gilbert king带领团队完成,团队成员中有lou** ridenour.
it evolved into a 16 inch plastic d**k with data recorded as a series of microscopic black rectangles or clear spots.
后来这个存储介质演变成一个包含一些列微小的黑色矩形或清晰的圆点来记录数据的16英寸大小的塑料磁盘。
only the outermost 4 inches of the d**k were used for storage, which increased the linear speed of the portion being accessed.
只有最外层的4英寸的磁盘被用于存储,这增加了被访问部分的线性速度。
when the d**k spun at 2,400 rpm it had an access speed of about 1 mbit/sec.
当磁盘以2400 rpm的速度旋转是,读取速度大约为1兆/秒。
in total, the system stored 30 mbits, making it the highest density online system of its era.
总而言之,该系统存储30兆位,使其成为当时密度最高的在线系统。
【2】systran是由ibm公司开发的翻译系统。
【3】mt:machine translation 机械式翻译
希望回答对你有帮助
佚名
2024-05-27 04:24:50
类似问题(10)
-
佚名2024-05-27 16:11:12
问求高手翻译一段易经论文,要英文翻译,但是直接用google翻译出来的我自己都看不下去,请高手帮忙,重谢
答能用英文给你翻译的老先生 估计不会在里面回答提问吧! 应该在大学里面教书!!
-
佚名2024-05-27 19:12:10
问求翻译高手帮忙,悬赏100分。很急很急,谢谢!非诚勿扰!!!
答在swift通过mt 760 参考编号。 经理efg银行,新加坡 合同第sfpc-ax/zb_270209 关于 : credfit (**lc)备用信件 根据...
-
佚名2024-05-27 08:00:00
问请高人翻译,谢谢了
答这篇文章的主旨就是,友情至上!友情高于亲情,高于爱情!因为朋友是世界上最珍贵的东西,比亲人,比老婆还珍贵!为什么呢?因为朋友最纯粹!他不像亲人,是因为血缘才得到...
-
佚名2024-05-27 08:00:00
问急!哪位高人能帮忙翻译一下!急要!万分感谢~不要用软件翻译的~
答the elegant valuable road ** west east two links, east to the altar tothe sun pa...
-
佚名2024-05-27 08:00:00
问求英语翻译软件
答去里搜“有道”我用这个你说的条件都有
-
佚名2024-05-27 08:00:00
问真正的英语高手进来!翻译一段自我介绍!(谢绝软件,我是做比较用)
答romance ** my nature and i rouqing ** the essence.i am a **all woman with a good...
-
佚名2024-05-27 08:00:00
问请求英语高手帮忙翻译一段内容摘要,谢谢!
答abstract: a "book of changes", "easy to understand." for "elephant, the number o...
-
佚名2024-05-27 08:00:00
问求这段话的翻译,谢谢!
答亲爱的xxx,拿到报价后说声“谢谢”你觉得怎么样?我真诚地希望回复你所有的邮件。做生意是需要互相尊重的。我们并没有两样。你为你的公司工作,我为我的公司工作。当你...
-
佚名2024-05-27 08:00:00
问急求翻译(高分)
答人靠什么来了解道呢?回答说:靠心。心靠什么来了解道呢?回答说:靠虚心、专心和静心。心从来没有不储藏信息的时候,但却有所谓虚;心从来没有不彼此兼顾的时候,但却有所...
-
佚名2024-05-27 08:00:00
问求翻译这首诗 不用赏析就翻译
答南朝的皇帝都喜欢女色,**,没有一个把江山守到头。全都是凭战争收聚得来的,云因歌舞升平而丢失、灭亡。古尧帝以道德治国最终四海归心,秦王朝想凭借固若金汤的城池自保...
风水
起名
网名
- 1 对爱执着的网名
- 2 女生二字网名大全
- 3 带轩的网名服装店
- 4 一个用刺客为网名的是什么心态
- 5 qq昵称带符号 男生 酷炫
- 6 男友昵称备注超甜
- 7 qq昵称动图
- 8 歌单简短好听的昵称
- 9 代表好运的微信女昵称
- 10 12位昵称
说说
- 1 13岁qq个性签名
- 2 福尔摩斯四签名好词好句大全
- 3 道士说说
- 4 关于孝心的说说
- 5 微信说说100
- 6 感觉活着好累的说说
- 7 转发不了说说有权限
- 8 跟大家说晚安发个什么说说
- 9 跟闺蜜合拍发表说说朋友圈
- 10 写说说给媳妇在那边幸福