QQ网名大全

日语的人名如何翻译?

这个主要靠记了,训读和音读混在一起用看小孩父母取名的时候高兴了..听一个记一个..很多发音也需要本人告诉你的时候才知道,本地人也经常有搞错的... 不过总体来说一个字也就那么几个发音,记好后能做到别人报名你脑海中能反应出相应汉字就行了

彦信,四个音节中间分开,前两个对彦,后二队信
再补充一点,姓不会变,记住了就是记住了..下面那个xitana就麻烦了..对近开始有人用英文发音来取名了..什么田中安娜之类的,xitan就是个平假名..而且前阵子日本还修改了法例,能让一些原本不让用的带贬义的字取进名字里..越来越奇怪了..主要还是靠积累了..没什么特别太好的办法..当然了,大多数人还是不是那么BT的取的都是比较常见的..特殊的遇到就去问吧..估计本人在日本也被问过无数次或者更正过无数次的了...

问题补充..像你说的神字,发音常见的就是KAN和GAMI..这些只能靠积累的..至于查..找本日语汉字词典吧..一个字有几个读法,就只会在那几个读法里面变,不会超出那个的(例如中文的尾..读音是WEI三声和yi三声..怎么也不会读成其他的一样)

音读和训读的问题..信是有读XIN的时候的,也有读NOBU的时候..起名字的人的高兴而定..详情请看我上面说的吧..
佚名
2024-05-23 22:02:40
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-05-23 05:39:39

    中文名字在日语中翻译应该是如何的?

    中文名字在日语中用的是日语中的汉字,并不一定是变成繁体字的,其读音是根据日语汉字的训读来发音的,不是按照拼音或广东话那样。如:梁若云日文写法 梁若云(云字是繁体...

  • 佚名
    2024-05-23 07:46:41

    日语翻译

    心の寿司kokoro no su xi注意,日文习惯性的把寿司写作【寿司】 【すし】 【鮨】

  • 佚名
    2024-05-23 06:57:17

    物联网的英语名如何翻译?

    Internet of Things,简称IOT.就是把感应器嵌入到电网、铁路、桥梁、供水系统、油气管道等各种物体中,然后将“物联网”与现有的互联网整合起来,实...

  • 佚名
    2024-05-23 22:09:51

    如何翻译“陈科彬”为日语名字?

    陈 科彬 (ちん かひん) Chin ka hinn

  • 佚名
    2024-05-23 09:10:04

    日语人名翻译

    去下有道词典 可以随便翻译日语

  • 佚名
    2024-05-23 06:58:52

    如何把中文名字翻译成日语名字

    中文名字翻译成日语名字采用音读。如张飞。日文张飞写法同中文繁体字平假名:ちょうひ罗马音:tyou hi。

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    中国人名字的日语翻译

    这种情况是有可能的。 在日本的外国人通常要到所居住的日本的市役所或区役所登记,登记名字时免不了遇到[日本没有的汉字],这时通常会尊重本人的名字,用[手写笔]写出...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    日语翻译中国人的名字

    中文:谭 浩 云日语:谭 浩 云 (汉字写法一样)假名:たん こう うん罗马字:TAN KOU UN拟音:碳考温

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    日语翻译

    电人 ゲッチャ!(一个节目名,介绍动漫、游戏情报的)光彦去应征体验航海去了!!・・・好像刚被cut。左—转舵——!开—炮——!!语调好像不一样。和佳奈是【没运动...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    日语翻译问题:(开始学习日语。)如何翻译呀。

    “开始(做)~”,在日语中的句型是「~(动词连用形)+始める」 “开始学习日语”,则是「日本语を习い始める」。如果把「始める」放在前面,则与上述句型无关,需要...