QQ网名大全

求墨妙亭记的译文~

墨妙亭记
熙宁四年十一月,高邮孙莘老自广德移守吴兴。其明年二月,作墨妙亭于府第之北,逍遥堂之东,取凡境内自汉以来古文遗刻以实之。
吴兴自东晋为善地,号为山水清远。其民足于鱼稻蒲莲之利,寡求而不争。宾客非特有事于其地者不至焉。故凡郡守者,率以风流啸咏、投壶饮酒为事。
自莘老之至,而岁适大水,上田皆不登,湖人大饥,将相率亡去。莘老大振廪劝分,躬自抚循劳来,出于至诚。富有余者,皆争出谷以佐官,所活至不可胜计。当是时,朝廷方更化立法,使者旁午,以为莘老当日夜治文书,赴期会,不能复雍容自得如故事。而莘老益喜宾客,赋诗饮酒为乐,又以其余暇,网罗遗逸,得前人赋咏数百篇,以为《吴兴新集》,其刻画尚存而僵仆断缺于荒陂野草之间者,又皆集于此亭。是岁十二月,余以事至湖,周览叹息,而莘老求文为记。
或以谓余,凡有物必归于尽,而恃形以为固者,尤不可长,虽金石之坚,俄而变坏,至于功名文章,其传世垂后,乃为差久;今乃以此托于彼,是久存者反求助于速坏,此即昔人之惑,而莘老又将深檐大屋以锢留之,推是意也,其无乃几于不知命也夫。余以为知命者,必尽人事,然后理足而无憾。物之有成必有坏,譬如人之有生必有死而国之有兴必有亡也。虽知其然,而君子之养身也,凡可以久生而缓死者无不用;其治国也,凡可以存存而救亡者无不为,至于不可奈何而后已。此之谓知命。是亭之作否,无可争者,而其理则不可不辨。故具载其说,而列其名物于左云。
我能翻译,不过太麻烦了,给楼上全文吧...这《墨妙亭记》主要是苏轼阐明他自己关于知命的观点:“虽然万事万物有好有坏,有成功也有失败,但是也不能在天命面前无所作为,而应是尽自己最大的努力到自己无可奈何,没有办法才算完,这才叫知命。”
佚名
2024-05-29 09:25:47
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-05-29 06:34:38

    《醒心亭记》译文

    第1段:写秋夜泛舟的快乐。作者先交代了泛舟的时间、地点,接着就描绘了由清风、白露、月色和水光交织成的江上美景。作者置身在这充满诗情画意的境界中,饮酒诵诗,听凭一...

  • 佚名
    2024-05-29 18:36:03

    欧阳修的《丰乐亭记》全文翻译一下

    丰乐亭记 译文: 我到滁州任知州的第二年夏天,才饮到滁州一处甘甜的泉水。向滁州人打听,在州城南百步远近的地方找到了泉源。上有丰山高耸而突兀,下有溪谷幽静而深藏,...

  • 佚名
    2024-05-29 08:00:00

    醉翁亭记 重点字翻译

    夫 fu11)文言发语词:~天地者。2)文言助词:逝者如斯~。3)文言指示代词,相当于"这"或"那":~猫至。

  • 佚名
    2024-05-29 08:00:00

    燕喜亭记的燕喜亭后记

    ①王父:祖父。《礼曲礼上》:“祭王父曰皇祖考。”“疏”“王父,祖父也。”《尔雅·释亲》:“父之考为王父。”注:“如王者尊之。” 外王父,即外祖父。 ②连州:州...

  • 佚名
    2024-05-29 08:00:00

    湖心亭看雪原文+翻译

    原文崇祯五年十二月,余在西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更(gēng)定矣,余挐(ráo)一小船,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇(sōng)沆砀...

  • 佚名
    2024-05-29 08:00:00

    醉翁亭记全文

    《醉翁亭记》宋.欧阳修环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上...

  • 佚名
    2024-05-29 08:00:00

    求解答(原文参照《醒心亭记》)

    耳目一新。绝对对,前几天做过。

  • 佚名
    2024-05-29 08:00:00

    《醉翁亭记》全文加翻译

    环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁...

  • 佚名
    2024-05-29 08:00:00

    《醉翁亭记》中,“有亭翼然临于泉上者”的翻译,要准确、、

    不是指酿泉,就是泉水的意思,“临于泉上”,是指 在泉的边上

  • 佚名
    2024-05-29 08:00:00

    关于《就亭记》的句子翻译?

    1.古之士大夫出官于外,类得引山水自娱译文:古代的(以前的)士大夫在外做官,大都求山水以自娱。2.予方愍其凋敝,而其民亦安予之拙,相与休息译文:我正可怜它(指临...