产品名称翻译_产品名称翻译的最佳方法是什么?
净白系列 Pure-White Series
净白洁面泡沫 Pure-White Cleansing Foam
净白修护液 Pure-White Repair Lotion
净白精华液 Pure-White Essence
净白防护霜 Pure-White Sunscreen (Sun Protection Lotion)
雅诗兰黛(Estee Lauder) 高级夜用修护精华素 就是 Advanced Night Repair
说明:
产品名一般由两部分组成,第一部分是名字,不是产品的本质内容,比如Dior(迪奥)这个大名牌,它的防晒霜,不会翻译成 day sunscreen, 而是先起一个名字,叫DIORSNOW;然后跟着的是产品名的第二部分,Ultimate Whitening,一般在下面一行,即说明是什么,或干什么用的。同样,Shiseido资生堂的防晒霜叫ANESSA(我们翻译成“安耐晒”),其实ANASSA跟什么“耐”呀,“晒”呀都没关系,就是一个名字而已;但是它的产品附名(即上面说的第二部分)是mild sunscreen (face) SPF 43,意思是中性防晒霜(面部用),防晒指数为 43。 (所谓“中性”是与“强力”相对的,说明它不是最厉害的,厉害的能达到SPT 50 或以上。)
我翻译的Pure-white 实际上是想做名称的第一部分,因为看你的产品名,这个“净白”是个系列产品,这个系列自然应该有个名字,“pure-white”。
因此,考虑格式、名称的“主名”和“附名”等因素,这几个产品名称这样翻译比较符合国外的产品名称的样式:
净白系列 Pure-White Series
净白洁面泡沫
Pure-White
Cleansing Foam
净白修护液
Pure-White
Repair Lotion (repair 这个词参考了雅诗兰黛的品名)
净白精华液
Pure-White
Essence
净白防护霜
Pure-White
Sunscreen (Sun Protection Lotion/cream)(还可以说Sunblock ((加cream/lotion也可以)), Sun Lotion/cream)
whitening不是不对,但是他的含义是起增白作用的,在系列名中,我不主张用形容词,名词会比较有力、简洁,更符合名字的性质要求。
净白洁面泡沫 Pure-White Cleansing Foam
净白修护液 Pure-White Repair Lotion
净白精华液 Pure-White Essence
净白防护霜 Pure-White Sunscreen (Sun Protection Lotion)
雅诗兰黛(Estee Lauder) 高级夜用修护精华素 就是 Advanced Night Repair
说明:
产品名一般由两部分组成,第一部分是名字,不是产品的本质内容,比如Dior(迪奥)这个大名牌,它的防晒霜,不会翻译成 day sunscreen, 而是先起一个名字,叫DIORSNOW;然后跟着的是产品名的第二部分,Ultimate Whitening,一般在下面一行,即说明是什么,或干什么用的。同样,Shiseido资生堂的防晒霜叫ANESSA(我们翻译成“安耐晒”),其实ANASSA跟什么“耐”呀,“晒”呀都没关系,就是一个名字而已;但是它的产品附名(即上面说的第二部分)是mild sunscreen (face) SPF 43,意思是中性防晒霜(面部用),防晒指数为 43。 (所谓“中性”是与“强力”相对的,说明它不是最厉害的,厉害的能达到SPT 50 或以上。)
我翻译的Pure-white 实际上是想做名称的第一部分,因为看你的产品名,这个“净白”是个系列产品,这个系列自然应该有个名字,“pure-white”。
因此,考虑格式、名称的“主名”和“附名”等因素,这几个产品名称这样翻译比较符合国外的产品名称的样式:
净白系列 Pure-White Series
净白洁面泡沫
Pure-White
Cleansing Foam
净白修护液
Pure-White
Repair Lotion (repair 这个词参考了雅诗兰黛的品名)
净白精华液
Pure-White
Essence
净白防护霜
Pure-White
Sunscreen (Sun Protection Lotion/cream)(还可以说Sunblock ((加cream/lotion也可以)), Sun Lotion/cream)
whitening不是不对,但是他的含义是起增白作用的,在系列名中,我不主张用形容词,名词会比较有力、简洁,更符合名字的性质要求。
佚名
2024-05-10 21:51:48
类似问题(10)
-
佚名2024-05-10 16:49:00
问公司名称怎么翻译
答Wenzhou Fenlong Plastic Industry Co.Ltd.如果你可以把分龙改成一个英文名就用下面的..上面的是拼音..Wenzhou Fu...
-
佚名2024-05-10 15:37:43
问公司名称英文翻译
答公司的名称如果你定下来是“辽宁德愿实业有限公司”,那么在名称里就不需要在体现公司经营范围了,经营范围可以在公司简介里说明。Liaoning Deyuan Ind...
-
佚名2024-05-10 10:21:27
问韩国化妆品名称求翻译
答品牌叫秀丽韩,属于LG旗下护肤品牌。第一张图片里的套盒系列是润河保湿系列,也叫沁颜润泽滋养系列。第二张图片是酵飞燕御藏晚安面膜第三张图片是毛孔紧致安瓶第四张图片...
-
佚名2024-05-10 18:36:04
问公司名称英文翻译
答成都泽远企业管理顾问有限公司:Chengdu Ze Yuan Enterprise Management Consultants Ltd.四川泽远商标事务所有限...
-
佚名2024-05-10 10:22:57
问公司名称英文翻译
答好几种译法Ka Beinuocabellocabenocarbenocarbeinocarbello
-
佚名2024-05-10 02:51:18
问公司名称英文翻译
答Wujiang Longcheng Packing Materials Co., LtdLongcheng Packing Materials Co., Ltd...
-
佚名2024-05-10 05:06:32
问公司名称翻译
答北京德盛兴食品有限公司 Beijing De Sheng Xing Food Co., Ltd. 北京市大兴区榆垡镇景家场村 Jing Jia Chang Vi...
-
佚名2024-05-10 01:41:34
问学校名称翻译~~
答中专:a secondary technical school大专:a junior college广州市理工中等专业学校:Guangzhou Speciali...
-
佚名2024-05-10 08:00:00
问英文化妆品翻译
答1,皮肤嫩活,清澈皮肤能源解决方案2,精华这是直译,大概意思就是说有使皮肤清透嫩白的作用功效activator是催化剂的意思essence是精华精髓的意思大概第...
-
佚名2024-05-10 08:00:00
问collections honey 用作产品名称时怎样翻译
答珍品蜂蜜珍蜜
风水
起名
网名
- 1 李光洙网名
- 2 含有韩的网名
- 3 逗比恩爱的情侣网名
- 4 日语单字网名男
- 5 简单男人的网名大全2015
- 6 微博网名男生+社会
- 7 qq昵称7字女生带符号
- 8 70后爸爸微信昵称
- 9 文艺霸气的英雄联盟昵称大全
- 10 40岁男人成熟昵称霸气头像
说说
- 1 qq好听的失恋个性签名女生
- 2 说说放不下
- 3 和媳妇说的暖心说说
- 4 和朋友打篮球的说说
- 5 感冒难受睡不着的说说
- 6 太过爱你的说说
- 7 想跟上司说说心里话
- 8 对我太好了的说说
- 9 月初发朋友圈定小目标的说说
- 10 欣赏盆景的心情说说