QQ网名大全

《掘地见母》的原文和翻译是什么?

原文如下:

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,巗邑也,虢叔死焉,佗(即它)邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都,城过百雉,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不暱,厚将崩。”

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也:谓之郑志。不言出奔,难之也。

遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公従之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。

译文如下:

郑伯是大儿子,依理当立为君,但是因为他在其母梦中出生,他的母亲姜氏于是厌恶他,而爱他的弟弟。郑伯即位了,当时的人用封地的名字称他的弟弟为“共段叔”。姜氏讨厌郑伯,想要立共叔段,与共段叔秘密谋划,自己做他的内应。郑伯在鄢地打败了共段叔,把姜氏带回王城说:“不到黄泉,不相见。”于是把姜氏放在城颍,发誓说:“不到黄泉,不相见。”但后来又后悔了。颍考叔在这时出现了,他找来几只鸹鸟,当作野味献上,“这鸟小的时候它母亲辛辛苦苦喂养它,等长大了,它反倒把母亲啄死吃了,实在是个不孝顺的鸟,因此把它捉来送给您吃。”他藏起庄公赏赐的羊肉,声称要送给家中贫苦的老母:“小臣家里还有老母亲,从来没吃过这么好吃的东西。小臣想起这些,怎么能咽得下去呢?”他看到庄公神色变了。于是颍考叔提出了自己的高见:掘地见泉,母子于地道相见,既不违背誓言又成全母子之情。于是在地下挖了个通道,掘出了黄色的泉水。母子在地道中相见,和好如初。

佚名
2024-06-02 23:45:50
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-06-02 11:56:08

    《赵盾弑其君》的原文及翻译是什么?

    原文:董狐是春秋时晋国的史官。《左传》宣公二年记载,晋灵公聚敛民财,残害臣民,执政大臣赵盾多次劝谏,灵公不但不改,反而想害死他。赵盾只好逃亡。当逃到晋国边境时,...

  • 佚名
    2024-06-02 05:28:40

    临川文集的原文及翻译

    临川文集原文:公讳德用,字符辅,其先真定人也。至道二年,太宗五路出师,以讨李继迁之叛,而武康公出夏州。当是时,公为西头供奉官而在武康之侧,年十七,自护兵当前,所...

  • 佚名
    2024-06-02 08:00:00

    芳兰的原文翻译

    原文:芳兰 (唐)李世民春晖开紫苑,淑景媚兰场。映庭含浅色,凝露泫浮光。日丽参差影,风传轻重香。会须君子折,佩里作芬芳。译文: 春天的阳光开启了紫苑,淑媚兰场景...

  • 佚名
    2024-06-02 08:00:00

    《宋史岳飞传》的原文及翻译是什么?

    原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人。少负气节,沉厚寡言。天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤...

  • 佚名
    2024-06-02 08:00:00

    《学弈》的翻译和原文

    翻译弈秋是全国擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要取来弓箭将...

  • 佚名
    2024-06-02 08:00:00

    求庄子《逍遥游》2.3段 的原文和翻译

    原文:且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今...

  • 佚名
    2024-06-02 08:00:00

    《不见》文言文翻译

    原诗:不见李生久,佯狂真可哀。世人皆欲杀,吾意独怜才。敏捷诗千首,飘零酒一杯。匡山读书处,头白好归来。翻译:没有见到李白已经好久,他佯为狂放真令人悲哀。世上那些...

  • 佚名
    2024-06-02 08:00:00

    文言文《猫斗》原文和译文是什么?

    《猫斗》原文:黄白二猫,斗于屋上,呼呼而鸣,耸毛竖尾,四目对射,两不相下。久之,白猫稍退缩,黄猫奋起逐之,白猫走入室,不敢复出。白话译文:有一只黄猫和一只白猫,...

  • 佚名
    2024-06-02 08:00:00

    《季氏将伐颛臾原文及翻译》古诗原文及翻译

    原发布者:陈陈陈11120 《季氏将伐颛臾》全文及翻译作品原文季氏将伐颛(zhuān)臾(yú)。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhuān)臾(yú)...

  • 佚名
    2024-06-02 08:00:00

    季氏将伐颛臾翻译和原文

    原发布者:陈陈陈11120 《季氏将伐颛臾》全文及翻译作品原文季氏将伐颛(zhuān)臾(yú)。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhuān)臾(yú)...