QQ网名大全

《家有名士》(王汝南既除所生服)原文与翻译

《家有名士》(王汝南既除所生服)原文与翻译
【原文】
王汝南既除所生服,遂停墓所①。汝南内史王湛守孝期满,脱下孝服后,便留在墓地结庐居住。
兄子济每来拜墓,略不过叔,叔亦不候②。他哥哥王浑的儿子王济每次来扫墓,大都不下去看望叔叔,叔叔也不等待他来。
济脱时过,止寒温而已③。王济有时偶尔去看望一下,也只是寒暄几句罢了。
后聊试问近事,答对甚有音辞,出济意外,济极惋愕;后来姑且试着问问近来的事,答时起来言语辞致都很不错,出乎王济意料之外,王济非常惊愕;
仍与语,转造精微。继续和他谈论,愈谈倒愈进入了精深的境界。
济先略无子侄之敬,既闻其言,不觉懔然,心形惧肃④。王济原先对叔叔几乎没有一点晚辈的敬意,听了叔叔的谈论后,不觉肃然起敬,神情举止都变得严肃恭谨了。
遂留共语,弥日累夜。便留下来和叔叔谈论,一连多日,没日没夜地谈。
济虽俊爽,自视缺然,乃唱然叹曰⑤:“家有名士,三十年而不知!”王济虽然才华出众,性情豪爽,却也觉得自己缺少点什么,于是感慨地叹息说:“家中有名士,可是三十年来一直不知道!”
济去,叔送至门。王济要走了,叔叔送他到门口。
济从骑有一马,绝难乘,少能骑者⑥。王济的随从中有一匹烈马,非常难驾驭,很少有人能骑它。
济聊问叔:“好骑乘不?”王济姑且问他叔:“喜欢骑马吗?”
曰:“亦好尔。”他叔叔说:“也喜欢呀。”
济又使骑难乘马,叔姿形既妙,回策如索,名骑无以过之⑦。王济又让叔叔骑那匹难驾驭的烈马,他叔父不但骑马的姿势美妙,而且甩动起鞭子来就像条带子似的回旋自如,就是著名的骑手也没法超过他。
济益叹其难测:非复一事。
王济更加赞叹叔叔难以估世,他的长处绝不只一种。

邓粲晋纪曰:邓粲晋纪中记载道:
王湛字处冲,太原人。王湛,字处冲,山西太原人。
隐德,人莫之知,虽兄弟宗族,亦以为痴,唯父昶异焉。隐居有德行,没有人了解(他的德行),即使是兄弟和宗族的人也认为他是痴傻的,只有他的父亲王昶认为他有特别的才干。
昶丧,居墓次。王昶逝世后,王湛在坟墓旁边结庐居住。
兄子济往省湛,见床头有周易,谓湛曰:“叔父用此何为?颇曾看不?”他兄长的儿子王济前去拜访王湛,看见他的床头放有周易一书,对王湛说:“叔父用这本书来做什么呢?略曾看过不?”
湛笑曰:“体中佳时,脱复看耳。今日当与汝言。”王湛笑着说:“身体好时,偶尔又看一下罢了。今天应当和你谈论。”
因共谈易。就一起谈论易经。
剖析入微,妙言奇趣,济所未闻,叹不能测。分析得十分精细,言语奇妙而有趣。王济从来没有听到过,感叹不能了解他的知识有多深。
济性好马,而所乘马骏驶,意甚爱之。王济天生就喜欢马,所以他骑的的骏马跑得很快,心里非常喜欢它。
湛曰:“此虽小驶,然力薄不堪苦。近见督邮马,当胜此,但养不至耳。”王湛说:“这匹马虽然跑得有点快,然而力小,不能承受劳累之苦。近段时间看见督邮的一匹马,应当超过这匹巴,只是营养没有跟上罢了。
济取督邮马谷食十数日,与湛试之。王济索取督邮的差马喂了十多天谷食,和王湛比试。
湛未尝乘马,卒然便驰骋,步骤不异于济,而马不相胜。王湛没有试着骑一下马,仓猝的就放马奔驰,步伐和节奏和王济没有差异,而马不相上下。
湛曰:“今直行车路,何以别马胜不?唯当就蚁封耳!”于是就蚁封盘马,果倒踣,其俊识天才乃尔。

既还,浑问济:“何以暂行累日?”王济回家后,他父亲王浑问他:“为什么短时间外出却去了好几天?”
济曰:“始得一叔。”王济说:“我刚刚找到一个叔叔。”
浑问其故,济具叹述如此。王浑问是什么意思,王济就一五一十地边赞叹边述说以上情况。
浑曰:“何如我?”王浑问:“和我相比怎么样?”
济:“济以上人。”王济说:“是在我之上的人。”
武帝每见济,辄以湛调之,曰:“卿家痴叔死未?”以前晋武帝每逢见到王济,总是拿王湛来跟他开玩笑,说道:“你家的傻子叔叔死了没有?”
济常无以答。王济常常没话回答。
既而得叔,后武帝又问如前,济曰:“臣叔不痴。”既而发现了这个叔叔,后来晋武帝又像以前那样问他,王济就说:“我叔叔不傻。”
称其实美。并且称赞叔叔美好的素质。
帝曰:“谁比?”武帝问道:“可以和谁相比?”
济曰:“山涛以下,魏舒以上。”王济说:“在山涛之下,魏舒之上。”
于是显名,年二十八始宦。 于是王湛的名声就传扬开来,在二十八岁那年才做官。
【注释】
①王汝南:王湛,字处冲,是司徒王浑的弟弟,出任汝南内史。文末说他“年二十八始宦”,疑有误,文中王齐叹三十年不知家有名土,显然与此矛盾。除所生服:父母死后,守孝期满,脱去孝服。所生,父母,这里指父亲。
②过:过访;探望。按:王湛青少年时,少言语,大家以为他是痴呆,王济也瞧不起他,不把他当叔父看待。
③脱:或许;偶尔。
④懔然:严肃不荀的样子。肃:恭敬、庄重
⑤缺然:不足。喟(kui)然:长叹的样子。
⑥从骑:骑马的随从⑦策:马鞭子,萦:围绕盘旋。

注:文字来源http:///wen/wai/27224_2.html
佚名
2024-05-24 05:27:05
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-05-24 03:57:00

    中文名字翻译成英文 “王润”怎么翻译?

    楼主是男的吧?可以考虑Warren这个名字(暗合你的名字王润),意思是“守护者”。

  • 佚名
    2024-05-24 05:59:56

    《庄子秋水》原文翻译

    庄子 第十七章 秋水 原文:  秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见...

  • 佚名
    2024-05-24 02:33:49

    离骚》原文及翻译?

    帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离...

  • 佚名
    2024-05-24 08:00:00

    求纳兰容若所有诗词原文和翻译

    纳兰词全集TXT见附件。亲,╭(╯3╰)╮~已光速上传百度~请及时查收及时采纳哦~如有问题可回邮或hi我~【赞同】个就更好啦\(^o^)/~最后祝亲阅读愉快~欢...

  • 佚名
    2024-05-24 08:00:00

    《割席分坐》的原文与翻译 最好有相关的题

    原文:管宁,华歆共园中锄菜.见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者.宁读如故,歆废书出观.宁割席分座,曰:"子非吾友也.” 解...

  • 佚名
    2024-05-24 08:00:00

    韩文翻译成王家成写法

    中 文 - 王家成韩文写法 - 왕가성罗马音标 - Wang Ga Seong

  • 佚名
    2024-05-24 08:00:00

    逍遥游 原文 全文翻译

    你好:“北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开...

  • 佚名
    2024-05-24 08:00:00

    祖逖原文及翻译

    原文:初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿...

  • 佚名
    2024-05-24 08:00:00

    百家所有的姓氏 英文翻译

    中国姓氏英文翻译大全 (国际上一般用这个)A: 艾–Ai 安–Ann/An 敖–Ao B: 巴–Pa 白–Pai 包/鲍–Paul/Pao/Pau 班–Pan ...

  • 佚名
    2024-05-24 08:00:00

    文言文《草书大王》原文和翻译

    一、原文   出自北宋   惠洪《冷斋夜话》张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔(wǎ...