QQ网名大全

《明史·焦竑》的翻译

皇长子封王之后封王,焦竑为他讲授朝政治理,但是讲解的时候,很少遇见皇长子发问。焦竑讲解完后,慢慢的说:“广泛的学习,和善于提出问题,学习的时候这两点均衡掌握,我讲的过多,或者不足,只有殿下询问才能明确。”皇长子说是,但是仍旧没有什么问题。一天,焦竑再次谏言说:“殿下不轻易的发问,难道认为这里没有什么错误了么?解答的时候如果出现错误,询问又会有很么错误呢?古代的人不耻下问,希望您能将他们作为榜样。”皇长子又是满口称是,还是没有什么问题。焦竑于是和自己的同僚商量,要先启发皇长子发问。(这皇帝够白痴,都不会自己思考,怪不得明朝最后悲剧了。)先讲解了《舜典》(记载虞舜的言行,是尚书之一)。焦竑举例说:“稽于众,舍己从人”然后让皇长子解释,皇长子回答说:“稽的意思就是思考,思考众人的想法,然后舍去自己想法的短处,采取众人意见的长处。” 又举了一个例子说:“帝降衷,若有恒性”。皇长子回答说:“这个没有什么特殊的解释,就是说的天命。”这时候,皇长子13岁,回答的时候不会有什么停滞(老师的启发果然有效,好老师啊)。焦竑也竭尽办法来启迪皇长子。以后又尝试的讲解,突然很有多鸟飞起名叫。皇长子,抬头看去,焦竑停止了讲课,很严肃的站在那里。皇长子收敛了自己的动作,再次听课的时候,焦竑才开始像以前那样讲课。竑尝采古储君事可为法戒者为《养正图说》,[这是啥书啊,不知道书的内容不好解释。],想要这把件事报告给皇帝。同僚郭正域等很讨厌这件事,不帮助焦竑,认为他这是为了官途。焦竑就停止了这件事。焦竑既拥有很大的名声,性格有很钢直,如果遇见什么不对的事请,马上就会进行批评,朝廷的官员都很讨厌他,这其中张位最严重。万历25年的时候,焦竑住持顺天这个地方的乡试,推荐的曹蕃等9个人,经常说些没有边际的话,所以焦竑被弹劾了,被贬谪到福宁州做同知。大改一年多的时候,再次被贬,至此焦竑再也没有得到复出的机会。 焦竑博览群书,知识极广,从经史到小说、杂说没有不涵盖的,最古文特别擅长,为人典雅完美、有名家风范,有著作《澹园》,是焦竑自己的号。 我这其它的同问题发过,不对的地方还望大家补充!
佚名
2024-05-23 13:44:00
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    史记庄子传翻译

    庄子是蒙县人,名周。庄周曾是蒙县漆园地方的官吏,与梁惠王、齐宣王是同时代的人,他的学识很渊博,没有一样不熟知的。然而,他的学术要旨是以老子之学说为依据的。所以,...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    《史记·夏本纪》翻译

    1卑宫室,致费于沟淢。译文:不建好的房屋,全用来挖沟开河。2食少,调有余相给,以均诸侯。”译文:食物匮乏的时候,调运富裕的地方赈济,达到各地都能平均。

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    明史中关于列传第二十的曹震原文翻译

    译文【曹震传】  曹震,濠州人。跟从太祖起兵,累积功劳被任命为指挥使。洪武十二年(1379),因征讨西番有功封为景川侯,食禄二千石。跟从蓝玉征讨云南,分道攻取临...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    文言文翻译 明史 王守仁传

    1,你们全都是我的子民,驻扎在外面,我还有什么可怀疑的呢?2,于是挑选七百人穿上和贼寇一样的衣服,跑到山崖之下,贼寇将他们招呼上去3,那个时候,馋佞歪邪之人祸害...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    宋史 赵普传 翻译

    赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他多读书。他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,读上一...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    明史 杨士奇传翻译

    暑假作业(欢乐假期)上的 永乐二年选拔内宫臣僚, 任命士奇为左中允。五年升任左谕德。士奇奉职非常谨严, 居家时从不谈论公事,即使是至亲好友也不让他们知...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    《南史·沈约传》的翻译

    原文 (沈约)孤贫,笃志好学,昼夜不释卷。母恐其以劳生疾,常遣减油灭火。而昼之所读,夜辄诵之,遂博通群籍,善属文。济阳蔡兴宗闻其才而善之,及为郢州,引为安西外兵...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    太史公自序翻译

    太史公掌管天官的职务,不理民政。有个儿子名迁。  迁生在龙门,在河的北面、山的南面一个耕牧之家生活,十岁就诵读古籍。二十岁往南方游历长江、淮河一带,上会稽山,寻...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    明史《刘显传》全文怎么翻译?

    刘显,南昌人,天生身材魁梧、膂力绝伦,青年时家贫,为人佣工为生,赶上了荒年,因吃量过大,经受不了饥饿煎熬,便有了轻生的念头。他来到一座荒祠里上吊,不想一连吊了两...

  • 佚名
    2024-05-23 08:00:00

    关于《明史.何楷传》的文言文翻译

    翻译:杨士奇杨士奇,名寓,以字行于世,泰和人。很早就失去父亲,母亲改嫁,他随母亲到罗家,不久恢复本宗。家中十分贫困。他努力学习,教授学生以维持自己的生活。经常出...