QQ网名大全

吕氏春秋,孟冬季,异宝。古文翻译

古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同。
孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受。如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地。楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利。楚人畏惧鬼,而越人迷信鬼神和灾祥。所以,能够长久占有的封地,恐怕只有这块土地了。”孙叔敖死后,楚王果然把肥美的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求赐给寝丘,所以这块土地至今没有被他人占有。孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。懂得把别人所厌恶的东西当作自己所喜爱的东西,这就是有道之人之所以不同于世俗的原因。
伍员逃亡,楚国紧急追捕他。他登上太行山,遥望郑国说:“这个国家,地热险要而人民多有智慧;但是它的国君是个凡庸的君主,不足以跟他谋划大事。”伍员离开郑国,到了许国,拜见许公并询问自己宜去的国家。许公不回答,向东南方面吐了一口唾沫。伍员拜了两次,接受赐教说:“我知道该去的国家了。”于是往吴国进发。路过楚国,到了长江岸边,想要渡江。他看到一位老人,撑着小船,正要打鱼,于是走过去请求老人送他过江。老人把他送过江去。伍员说老人的姓名,老人却不肯告诉他。伍员解下自己的宝剑送给老人,说:“这是价值千金的宝剑,我愿意把它送给您。”老人不肯接受,说:“按照楚国的法令,捉到伍员的,授予执圭爵位,享受万石俸禄,赐给黄金千镒。从前伍子胥从这里经过,我尚且不捉他去领赏,如今我接受你的价值千金的宝剑做什么呢?”伍员到了吴国,派人到江边去寻找老人,却无法找到了。此后伍员每次吃饭一定要祭祀那位老人,祝告说:“江上的老人!”天地之德大到极点了,养育万物多到极点了,天地何所不为?却毫无所求。人世间,做了有利于别人的事,却毫无所求,名字无法得知,身影无法得见,达到这种境界的恐怕只有江边的老人吧!
假如现在把百金和黄米饭团摆在小孩的面前,小孩一定去抓黄米饭团了;把和氏之璧和百金摆在鄙陋无知的人面前,鄙陋无知的人一定拿走百金;把和氏之璧和关于道德的至理名言摆在贤人面前,贤人一定听取至理名言了。他们的智慧越精深,所取的东本就越珍贵;他们的智慧越低下,所取的东西就越粗陋.
佚名
2024-06-06 13:13:19
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-06-06 19:19:32

    《吕氏春秋》又名什么?

    《吕氏春秋》又叫《吕览》秦相吕不韦主编,有十二纪、六论、八览,共十二卷,一百六十篇。

  • 佚名
    2024-06-06 12:14:42

    《五经》里的《春秋》是《吕氏春秋》吗?

    《春秋》是我国最早的编年体史书。所谓编年体,就是“系日月而为次,列时岁以相续”。它是按年、月、日有次序地记载史事的史书。如果说,《史记》、《汉书》等二十四史纪传...

  • 佚名
    2024-06-06 05:01:34

    翻译吕氏春秋中的一个寓言故事

    原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令...

  • 佚名
    2024-06-06 09:07:48

    吕氏春秋是什么集

    《吕氏春秋》又名《吕览》, 著者及时间:战国末年秦相吕不韦集合众多门客共同编辑,完成于秦始皇八年(前239年)。 背景介绍:在战国七雄中,齐鲁是墨儒文化发源地,...

  • 佚名
    2024-06-06 08:00:00

    吕氏春秋 尊师的翻译,急要啊....

    1.现在你的尊严威望比不上帝王,智慧比不上圣人,却想要不尊敬师傅,这又怎么可以呢?2、所以但凡学习的人,都不能学好,保全人的天性。能保全人的天性并却不使它败坏,...

  • 佚名
    2024-06-06 08:00:00

    台风在我国登陆的时间多出现在(  ) A.秋冬季节 B.冬春季节 C.春夏季节 D.夏秋季

    根据资料显示,影响我国的台风多发生在夏秋两季.故选:D.

  • 佚名
    2024-06-06 08:00:00
  • 佚名
    2024-06-06 08:00:00

    求春秋左传全文翻译版

    高中知识吧,我也想帮你,可我高中的书都不在着了。

  • 佚名
    2024-06-06 08:00:00

    翻译翻译 古文~

    翻译汉代初年有一位叫季布的人,他乐於助人,很讲信用,凡是答应过的事,一定会设法办到,因此享有盛名.当时有一名叫曹丘生的楚人,好以财物结交有权势的官员,藉以抬高自...

  • 佚名
    2024-06-06 08:00:00

    季氏将伐颛臾翻译和原文

    原发布者:陈陈陈11120 《季氏将伐颛臾》全文及翻译作品原文季氏将伐颛(zhuān)臾(yú)。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhuān)臾(yú)...