QQ网名大全

后羿射箭的原文和全文翻译

原文:

夏王使羿射于方尺之皮,径寸之的。乃命羿曰:“子射之,中,则赏子以万金之费;不中,则削子以千里之邑。”

羿容无定色,气战于胸中,乃援弓而射之,不中,更射之,又不中。

译文:

夏王让后羿射直径为一寸的一平方尺大小的兽皮做的箭靶,于是夏王命令他说:“你射这个靶,射中目标那么赏你一万两黄金;射不中目标,剥夺你拥有的封地。”

后羿听了,顿时紧张起来,脸色一阵红一阵白,胸脯一起一伏,怎么也平静不下来。就这样,他拉开了弓,射出第一支箭,没有中。射出了第二支箭,又没有中。

出处:出自寓言故事《后羿射箭》。

羿(生卒年不详),后人讹传为后羿(历史上“后羿”指夏朝有穷国君主),又称大羿、司羿,五帝时期人物,帝尧的射师,嫦娥的丈夫。有“后羿射日”的典故。

羿在年仅五岁的时候被父母抛弃在深山,自幼在山林中成长。   他善于射箭,后来成为射师,被帝尧封于商丘(今河南省商丘市), 大羿曾经帮助帝尧射下九日,匡扶黎明。

另外,由于夏朝有穷国君主后羿的名字里也有“羿”字,且也善射,所以后人容易将二人的事迹、称呼混淆。

扩展资料:

相关传说:

传说古时候,天空曾有十个太阳,他们都是东方天帝的儿子。这十个太阳跟他们的母亲、天帝的妻子共同住在东海边上。她经常把十个孩子放在世界最东边的东海洗澡。洗完澡后,让他们像小鸟那样栖息在一棵大树上。

因为每个太阳的形象中心都是只鸟,所以大树就成了他们的家,九个太阳栖息在长得较矮的树枝上,另一个太阳则栖息在树梢上。当黎明需要晨光来临时,栖息在树梢的太阳便坐着两轮车,穿越天空,照射人间,把光和热洒遍世界的每个角落。

十个太阳每天一换,轮流当值,秩序井然,天地万物一片和谐。人们在大地上生活得非常幸福和睦。人和人像邻居、朋友那样,生活在一起,日出而耕,日落而息,生活过得既美满又幸福。

人和动物也能和睦相处。那时候人们感恩于太阳给他们带来了时辰、光明和欢乐,经常面向天空磕头作揖,顶礼膜拜。

可是,这样的日子过长了,这十个太阳就觉得无聊,他们想要一起周游天空,觉得肯定很有趣。于是,当黎明来临时,十个太阳一起爬上双轮车,踏上了穿越天空的征程。这一下,大地上的人和万物就受不了了。

十个太阳像十个大火团,他们一起放出的热量烤焦了大地,烧死许许多多的人和动物。森林着火啦,所有的树木庄稼和房子都被烧成了灰烬。那些在大火中没有烧死的人和动物,猪突狼奔,四下流窜,发疯似地寻找可以躲避灾难的地方和能救命的水和食物。

为了拯救人类,后羿张弓搭箭,向那9个太阳射去。只见天空出现爆裂的火球,坠下一个个三脚的乌鸦。最后,天上只留下一个太阳。

参考资料来源:百度百科-后羿射日

佚名
2024-05-19 21:49:53
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-05-19 17:19:37

    离骚》原文及翻译?

    帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离...

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    洛神赋原文下载,洛神赋全文+翻译

    三国时期魏国著名文学家曹植写的的浪漫主义名篇。原名《感鄄赋》,原文+译文:http://blog.sina.com.cn/s/blog_63214c730100...

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    后羿射日的原型

    后羿。历史上有一个大羿,一个后羿,前者是帝尧时人物,后者是夏太康时期人物。东夷部落有穷首领就叫羿。大家熟知的就是大羿,尧时善于射箭的勇士。也是东夷有穷首领。而后...

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    翻译全文

    田锡,字表圣,嘉州洪雅人。少年聪明颖悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县令,宋白任玉津县令时,都对他很礼遇,为他扬名,他因此名声大振。太平兴国三年,以优异成绩考取...

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    扈蒙全文翻译。。。。。。。。

    启蒙,字日用,幽州安次人。曾祖父洋,琢州别驾。祖父知道周,卢龙军节度推官。父亲曾,内园使。我年轻时能写,晋天福中,考中进士,进入汉为鄂县主簿。趟思绾反叛,派郭从...

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    李广射石原文翻译 子云曰:至诚则金石为开

    【原文】李广与兄弟共猎于冥山之北,见卧虎焉,射之。一矢即毙,断其髑髅(dúlóu骷髅)以为枕,示服猛也;铸铜象其形为溲(排泄小便)器,示厌辱之也。他日复猎于冥山...

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    求《高唐赋》的原文和翻译

    原文  昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:...

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    式微的原文翻译

    《诗经.邶风 式微》的原文及翻译:原文:式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中译文:暮色昏暗天将黑,为何不能把家回?...

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    求《古文观止》原文+翻译txt文件

    自己珍藏的,想发给你,没发现你留邮箱。

  • 佚名
    2024-05-19 08:00:00

    《季氏将伐颛臾原文及翻译》古诗原文及翻译

    原发布者:陈陈陈11120 《季氏将伐颛臾》全文及翻译作品原文季氏将伐颛(zhuān)臾(yú)。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhuān)臾(yú)...