QQ网名大全

ホッとする。这句日语怎么解释?

在日语中,除了外来语之外,拟声词、拟态词也多数是用片假名来表示的。
比如说ポツンと【水滴等落下状】
这里的【一半片假名一半平假名】其实是将这个词分开理解【ホッ】表示【叹气,松了一口气的样子】,【と】表示状态,是助词
当然也有全部用片假名来表示的拟声拟态词,比如
【ガタガタ】【ゴツゴツ】等

并不是说拟声词拟态词就不可以用平假名来表示,
如果你查字典的话,会发现很多还是用的平假名的写法
但是就日语的使用习惯来说,会比较多的使用到片假名

至于为什么会使用片假名,说法不一。
比较大众的几种说法是
1 表示强调。
拟声拟态词多为形象表示某种状态,用片假名更能强调表达。
就算不是拟声词拟态词,日语中也有将【平假名单词】故意改成【片假名单词】来突出强调的例子,因此这种说法还是比较能成立的

2 因为拟声拟态词是日本自造语,并非汉语传入后产生的正统日语,所以用片假名以示区别,就像外来语一样。

3 因为平假名和片假名给人以不同的印象,较之平假名的柔软,片假名会更显得僵硬一些,所以用片假名来表示一些比较硬气的拟声拟态词【这个说法,我也是第一次听说哈哈】

所以我觉得归根结底,用平假名还是片假名最终还是看个人的日语使用习惯。

供参考
佚名
2024-05-19 09:39:31
最佳回答
类似问题(10)