QQ网名大全

乌克兰选秀节目冠军西蒙诺娃的沙画表演中的背景俄文歌曲的名字叫什么?

鹤群
作词:拉苏尔·卡姆扎托夫
作曲:扬·弗伦凯尔
词译:YaoJee
我有时觉得那些士兵
没能归来战死在沙场
他们不曾躺倒在地上
而是化成了白鹤飞翔
他们从遥远的岁月飞到现在
飞翔着 向我们发出鹤鸣
正是因为这样 我们屏住呼吸
悒郁的向天空频频眺望?倦累的鹤群飞翔 飞翔在天空
飞翔在雾霭里飞翔在黄昏中
在那鹤阵里有个小小的空位
那也许就是为我预留的位置
总有一天我会加入那个鹤群
一起飞翔在这灰蓝的烟雾中
在苍穹下用那鸟儿的**
呼唤着你们 留在人间的人们
我有时觉得那些士兵
没能归来战死在沙场
他们不曾躺倒在地上
而是化成了白鹤飞翔
原文:
Журавли
Слова Р Гамзатова
Музыка Я Френкеля
Мне кажется порою,что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем,глядя в небеса?Летит,летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может,это место для меня.
Настанет день,и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас,кого оставил на земле.
Мне кажется порою,что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
译者注:拉苏尔·卡姆扎托夫(Расул Гамзатов 1923-2003),俄罗斯达吉斯坦共和国的诗人,曾获得“达吉斯坦民族诗人”和“社会主义劳动英雄”等称号,他还是列宁奖、俄联邦国家奖、苏联国家奖的得主。2003年11月3日病逝,享年80岁。《鹤群》是一曲阵亡将士的安魂曲。但这安魂曲不是用那种庄严的方式表现,而是用了抒情的方式,渗透着人们对阵亡将士的感恩之情和永恒的纪念,以及民间对待死亡的明智态度。MP3和曲谱下载:
http://hi.baidu.com/encode_one/blog/item/19228f36529a553b0b55a953.html
佚名
2024-06-08 10:25:16
最佳回答
类似问题(10)