韩国为什么把首都的名字改了???
首尔(서울),旧称南京(남경)、汉阳(한양)、汉城(한성)、京城(경성)。自从1945年二战结束韩国独立以后,当地民族情绪高涨,并将其首都改称为서울(英文为Seoul),韩语是「首都」或「京城」的意思,就如中国的首都称为“京”一样。因此,Seoul成为当时韩国国内唯一没有对应汉字名称的地名。中国大陆早期曾经根据韩语发音而音译作“苏乌”,但其后跟随其他华语地区,沿用这个城市在李氏朝鲜时的旧称“汉城”。然而,其他语言都翻译成“SEOUL”或类似的发音
这使日常沟通出现不少混乱,因为首尔市内有不少建筑物分别使用“首尔”或“汉城”为名称,但翻译成中文之后,这些地方名称会变得很相似。一个例子是:首尔市内同时有“汉城大学”及“首尔大学”,假若采用“汉城”作为 Seoul 的首都名称,会使两家大学的译名都变成了“汉城大学”。后来,中国人根据后者的英文名称,在其中文名称加上“国立”二字作分辨。但其实,首尔大学在韩国的知名度比汉城大学高很多,而大学本身的中文出版物,亦自称为“Seoul大学校”。但对于学校以外的机构,译名的问题就给他们造成困扰。2004年,韩国曾经有人发起运动要求解散首尔大学,韩国多份主要报章由于不清楚中国对两家“汉城大学”的区分方式,而多次在他们的中文版新闻中把首尔大学错译为“汉城大学”,而其企划部的柳根培亦无缘无故被“转校”成为汉城大学的发言人。韩国**从1992年起就一直在进行“서울”的中文名称的制订工作,拟订的对应中文包括“首尔”和“首午尔”。2005年1月18日,서울市议会通过使用与“SEOUL”发音相近的“首尔”作为这个城市的中文名称,并要求韩国**公文、出版物、网站、机场和车站、公路路标的中文版本都使用“首尔”来代替“汉城”。但是迄今为止,在中文里使用最多的还是具有500余年历史的“汉城”这个名称。香港及台湾的传媒大部份已经转用“首尔”这个新的名称;中国大陆官方正式宣布了改名这个消息,但并不常使用“首尔”这个新名。一些民办传媒及报刊先开始采用“首尔”,一些官方媒体(如新华网)也已经开始使用,还有一些处在过渡期,如中国中央电视台写成“汉城(首尔)”,不过中国大陆绝大部份出版物、媒体、**及商业机关仍延续旧称。有不少中国人质疑市议会是否有权更改本国首都的汉语名称,并指如果韩国首都的中文译名改变,将使华人世界对于韩国首都的称呼造成混乱。还有一个重要原因是“首尔”主要是根据现时汉语普通话的译音,但汉字是在汉语各方言间,以及韩、日、越南语的一些时候使用的,如果音译的话,会造成很多使用汉字的地区对“首尔”两字读音发生混乱,如粤语读为sau2 yi5,和韩语读音差别很大。而“首尔”两字按韩语中汉字的读音也成了「수이」(Su-i)。随着语音的发展,若干年后,即使普通话“首尔”两字的发音和韩语也可能对应不上,和众多西方音译词在各处的差别一样,可能会造成汉字使用者的困扰。有人提出如果根据韩语서울采用汉字“西尉”(韩语读作서울,即Seoul)则不会有此问题,可以在使用汉字的地区和时间上保持一致。然而,韩国方面一直对中国大陆的这些想法非常不解。一来这城市是他们的城市,二来他们亦已多次透过各种沟道来解释这次改变的因由。
这使日常沟通出现不少混乱,因为首尔市内有不少建筑物分别使用“首尔”或“汉城”为名称,但翻译成中文之后,这些地方名称会变得很相似。一个例子是:首尔市内同时有“汉城大学”及“首尔大学”,假若采用“汉城”作为 Seoul 的首都名称,会使两家大学的译名都变成了“汉城大学”。后来,中国人根据后者的英文名称,在其中文名称加上“国立”二字作分辨。但其实,首尔大学在韩国的知名度比汉城大学高很多,而大学本身的中文出版物,亦自称为“Seoul大学校”。但对于学校以外的机构,译名的问题就给他们造成困扰。2004年,韩国曾经有人发起运动要求解散首尔大学,韩国多份主要报章由于不清楚中国对两家“汉城大学”的区分方式,而多次在他们的中文版新闻中把首尔大学错译为“汉城大学”,而其企划部的柳根培亦无缘无故被“转校”成为汉城大学的发言人。韩国**从1992年起就一直在进行“서울”的中文名称的制订工作,拟订的对应中文包括“首尔”和“首午尔”。2005年1月18日,서울市议会通过使用与“SEOUL”发音相近的“首尔”作为这个城市的中文名称,并要求韩国**公文、出版物、网站、机场和车站、公路路标的中文版本都使用“首尔”来代替“汉城”。但是迄今为止,在中文里使用最多的还是具有500余年历史的“汉城”这个名称。香港及台湾的传媒大部份已经转用“首尔”这个新的名称;中国大陆官方正式宣布了改名这个消息,但并不常使用“首尔”这个新名。一些民办传媒及报刊先开始采用“首尔”,一些官方媒体(如新华网)也已经开始使用,还有一些处在过渡期,如中国中央电视台写成“汉城(首尔)”,不过中国大陆绝大部份出版物、媒体、**及商业机关仍延续旧称。有不少中国人质疑市议会是否有权更改本国首都的汉语名称,并指如果韩国首都的中文译名改变,将使华人世界对于韩国首都的称呼造成混乱。还有一个重要原因是“首尔”主要是根据现时汉语普通话的译音,但汉字是在汉语各方言间,以及韩、日、越南语的一些时候使用的,如果音译的话,会造成很多使用汉字的地区对“首尔”两字读音发生混乱,如粤语读为sau2 yi5,和韩语读音差别很大。而“首尔”两字按韩语中汉字的读音也成了「수이」(Su-i)。随着语音的发展,若干年后,即使普通话“首尔”两字的发音和韩语也可能对应不上,和众多西方音译词在各处的差别一样,可能会造成汉字使用者的困扰。有人提出如果根据韩语서울采用汉字“西尉”(韩语读作서울,即Seoul)则不会有此问题,可以在使用汉字的地区和时间上保持一致。然而,韩国方面一直对中国大陆的这些想法非常不解。一来这城市是他们的城市,二来他们亦已多次透过各种沟道来解释这次改变的因由。
佚名
2024-06-12 01:39:15
类似问题(10)
-
佚名2024-06-12 02:29:38
问西安为什么把长安的名字改了?
答西安为什么把长安的名字改了?我们应该从以下两个方面看待第一、弄清楚西安这座城市的更名史:西安最早定都的是周文王,周文王在西安筑设丰京,武王时期又建了镐京,最后合...
-
佚名2024-06-12 02:24:05
问你们都把茨木改成什么名字了
答一拳超人,悠悠球,队长给我球,冥域鬼手
-
佚名2024-06-12 11:54:02
问建国后,都有哪些城市改了名字,为什么?
答雩都县改成于都县
-
佚名2024-06-12 22:15:23
问请问现在韩国的首都叫什么名字?它是一个新城市,还是更改了汉城的名字?
答还是原来的城市不是改名只是叫它的韩文音译名韩文里面就是叫“首尔”这样发音的SEOUL就像FRANCE就翻译成法兰西一样
-
佚名2024-06-12 17:33:56
问为什么韩国人都有中文名字?
答韩国的文字是在16世纪才创造出来的,千年来韩国人都用汉字。虽然民族独立,但是汉字一直都是认为比韩国的文字高雅,有内涵。是有知识人比较追捧的,所以名字一直用汉字来...
-
佚名2024-06-12 08:00:00
问雍正继位后,为什么把他的兄弟的胤都改为了允
答为了避讳啊,满清入关前没这规矩,从康熙开始改名避讳。到了乾隆这里,情况变了,乾隆认为改名太麻烦,所以乾隆这一代就都没改名避讳。到了乾隆的儿子嘉庆这里觉得不改也不...
-
佚名2024-06-12 08:00:00
问怎么把QQ昵称改成韩国字?
答(男孩)~
-
佚名2024-06-12 08:00:00
问韩国的汉城为什么改名为首尔?
答首尔在古时候的名字叫“汉阳” 至今首尔还有一个非常有名的大学 叫做”汉阳大学“在朝鲜王朝时期改叫“汉城”后来韩国沦为日本的殖民地 又被强制改名为“京城”之后韩国...
-
佚名2024-06-12 08:00:00
问为什么要把北京定为中国的首都?
答主要原因是战略位置,发生战事与近海的南京(南京近海而且是平原不好防守,上海沦陷,南京就岌岌可危了)相比更加安全,比较北京的近海渤海是中国内海,有山东,辽宁两个半...
-
佚名2024-06-12 08:00:00
问韩国胜 到底改了什么名字
答名字中不要有国就行
风水
起名
网名
- 1 女玩家网名
- 2 带拽字的网名大全
- 3 阳光温柔的男生网名
- 4 带晴的网名男生两个字
- 5 三字内涵男生网名大全
- 6 情侣搞笑qq网名大全
- 7 高伟光的昵称
- 8 关于盾的昵称
- 9 非天夜翔的昵称
- 10 七个字的可爱昵称大全
说说
- 1 微信的个人签名在哪
- 2 西装的说说
- 3 空间说说刷赞在线
- 4 关于老友的说说
- 5 很开心的文艺说说
- 6 寻志同道合之人的说说
- 7 不是我不想快乐说说
- 8 朋友圈说说兄弟背叛为了女人
- 9 清明踏青如何写说说
- 10 好像我欠你们家好多的说说