临江之麋 原文及译文
1、原文:
《临江之麋》
临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒。怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动 ,稍使与之戏。
积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善然时啖其舌。
三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。
2、翻译:
临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。
从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。
狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。麋鹿到死也没有明白过来。
3、词句注释:
临江:今江西省樟树市。
畋(tián): 打猎。
麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。麑,古书上指小鹿。
畜(xù):饲养。
垂涎:流口水。
扬尾:摇尾巴。
皆:都。
怛(dá):惊吓,呵斥。
自是:从此。自:从。是:这。
日:天天、每天。
就:接近。
习示之:让狗看熟了。习:熟悉(也可作“经常”理解)。之:代词,指群犬。
稍:渐渐,逐渐。
皆:都。
如:依照。
良:的确。
抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃仆:放倒。
益:更加。
狎:态度亲近而不庄重。
俯仰:周旋,应付。
甚:很。
善:友好,友善。
然时啖其舌:然:表转折。时:经常,常常。啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖:吃,这里的意思是"舔"的意思。其:自己的。
众:众多。
走:跑(过去)。
喜且怒:既高兴又恼火。
共:一起。
狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。
悟:明白。
扩展资料:
《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写。作者对封建守旧势力及其爪牙深恶痛绝,采用寓言的形式,对他们进行辛辣的讽刺和深刻的揭露。
柳宗元(773—819),唐代文学家、哲学家。字子厚,河东解(今山西运城西)人。世称“柳河东”。
贞元九年(793),二十一岁的柳宗元进士及第,授校书郎。二十六岁又中博学宏词科,调蓝田尉,升监察御史里行。与刘禹锡等参加主张改革的王叔文集团,任礼部员外郎。
“永贞革新”失败后,被贬为永州司马。后迁柳州刺史,故又称“柳柳州”。与韩愈倡导古文运动,同被列入“唐宋八大家”,并称“韩柳”。
散文峭拔矫健,说理透彻。山水游记多有寄托,尤为有名。寓言笔锋犀利,诗风清峭幽远。著有《河东先生集》。
参考资料来源:百科—《临江之麋》
-
佚名2024-05-29 16:05:27
问求郭璞《葬书》原文及译文,高分!
答原文: 夫尔雅者。所以通诂训之指归 。叙诗人之兴咏。揔绝代之离词。辩同实而殊号者也。诚\九流之津涉。六艺之钤键。学览者之潭奥。揔翰者之华苑。若乃可以博物不惑。多...
-
佚名2024-05-29 17:17:20
问明史列传第七十一原文及翻译
答彭韶,字凤仪,莆田人,天顺元年进士,锦衣指挥周或,太后弟也,奏乞武强、武邑民田不及赋额者,籍为闲田。命韶偕御吏季琮覆勘,韶等周视径归,上疏自劾日曰:“真定田,自...
-
佚名2024-05-29 09:50:04
问《笠翁对韵》全文及译文
答http:///poetry/shilucipu/liyu.htm(这是原文)http://book.zhulang.com/72387/306840.html...
-
佚名2024-05-29 08:00:00
问长恨歌原文及翻译
答长恨歌原文及翻译如下: 原文:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。...
-
佚名2024-05-29 08:00:00
问满井游记原文及翻译
答一、翻译北京一带气候寒冷,每年二月花朝节过后,冬天余下的寒气还很厉害。冷风时常刮起,冷风时常刮起,刮起就飞沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒风疾行,不...
-
佚名2024-05-29 08:00:00
问庄周梦蝶的原文及翻译???
答【发音】zhuāng zhōu mèng dié 【解释】不知是庄周做梦变成了蝴蝶呢,还是蝴蝶做梦变成了庄周。【出处】《庄子•齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩...
-
佚名2024-05-29 08:00:00
问急求《董其昌画禅室随笔》原文及译文
答董其昌《画禅室随笔》来源:**网滨海高新 关键字:兰亭;屋漏痕;书家;书耳;楷法 作者:2011-05-24 11:02此帖(官奴帖)在《淳熙秘阁续刻》,米元章...
-
佚名2024-05-29 08:00:00
问地理人子须知原文及译文
答展开全部《地理人子须知》这是一本很长的书,页数:492!本书全面详尽的将龙砂穴水悉数论述;不只是摘抄前人成粜,更将自己的思考、心得、经验和盘托出,坦诚不藏私。另...
-
佚名2024-05-29 08:00:00
问浪淘沙第九首原文及翻译
答浪淘沙九首·其九刘禹锡 隋唐流水淘沙不暂停,前波未灭后波生。令人忽忆潇湘渚,回唱迎神三两声。潇湘:潇水和湘水在今湖南省零陵县北会合。此借潇湘泛指湖南带。刘禹锡曾...
-
佚名2024-05-29 08:00:00
问“知之为知之不知为不知……”原文及翻译
答原句:子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”翻译:孔子说:“仲由啊,让为师教导你对待知与不知的态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是...
风水
起名
网名
- 1 宠字的情侣网名
- 2 qq带树叶符号网名
- 3 温柔可爱你张爹爹网名
- 4 比较粉嫩的网名
- 5 2019萌系少女网名
- 6 安河桥上的追光者网名
- 7 harry的昵称
- 8 带红字的昵称 男生
- 9 昵称幸福好加微信
- 10 爸爸昵称英语
说说
- 1 励志的文言文签名大全下载
- 2 搞笑古诗签名
- 3 请搜索说说
- 4 英语早安说说
- 5 让男生主动的亲我说说
- 6 微商福利说说样本
- 7 春天狂风的心情说说
- 8 说说你对团队的理解
- 9 显得有文化的说说
- 10 相思得句子说说心情说说