QQ网名大全

《吴起和田文》的文言文翻译是什么?

  • 翻译

吴起是战国初期卫国人,善于用兵.曾经向曾子学习。吴起做了西河守,取得了非常高的声望。这时魏国设置了相位,任命田文担任了国相。吴起很是不高兴,于是对田文说:“请允许我与您比一比功劳,行吗?”田文说:“可以。”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌对国家不敢对魏国有所图谋,您和我比,谁更好一点?”田文说:“不如您。”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行?”田文说:“不如您。”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,韩国、赵国服从归顺,您和我比,谁能?”田文说:“不如您。”吴起说:“这几方面您都不如我,可是您的职位却在我之上,是什么道理呢?”田文说:“国君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是应当托付给我?”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊。”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊。”吴起这才明白在这方面不如田文。

  • 原文:

    田文论功服吴起

    吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子。吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“收西河而①秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吴下,而②位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。

  • 相关注释:

  • 者:判断句标志。

  • 也:判断句标志。

  • 尝:曾经。

  • 魏置相:魏国设置相位。

  • 相:名词作动词,做丞相。

  • 田文:战国时人,曾任魏相,能礼贤下士。

  • 将:统率。

  • 孰:哪个。

  • 而①:表顺承。

  • 而②:表转折。

  • 不敢东乡:乡,同“向” 不敢向东侵犯。

  • 宾从:服从,归顺。

  • 《田文论功服吴起》阅读答案及原文翻译《田文论功服吴起》阅读答案及原文翻译

  • 主少多疑:国君年轻,国人疑虑。

  • 方:正当。

  • 是:这。

  • 属:同“嘱”,委托,托付。

  • 所以:……的原因。

佚名
2024-06-16 02:34:31
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-06-16 02:53:21

    给猫起名文言文翻译

    译文:齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神...

  • 佚名
    2024-06-16 10:30:13

    文言文翻译 !!

    寇准,字平仲,原籍是华州下邽(今陕西渭南)。他少年时候就气质英伟,性格豪迈,读书精通《春秋》三传。在他十九岁的时候就中举要考进士。后来考上进士,被授予大理评事的...

  • 佚名
    2024-06-16 01:08:50

    黄杨 文言文翻译

    黄杨木生长在千米高山云雾笼罩的岩壁上,以岩缝中的滴水和雨露为养分,可以说吸收了天地之精华而长成。黄杨生长极其缓慢,有千年黄杨长一寸之说。 李渔在《...

  • 佚名
    2024-06-16 22:58:19

    文言文翻译

    安癸仲召戎帅张威等部队来会合。”安丙回信说,所经过的地方无不残杀灭绝。十二年、湖南安抚使,将前右中左后五军隶属都统司。癸酉日,魏王派乐羊进攻中山,民不聊生。当时...

  • 佚名
    2024-06-16 14:13:19

    丐怎么翻译文言文

    丐:gài动词义:1、乞求;乞讨。求愿曰匃。——《通俗文》匃,求也。——《广雅》不强丐。——《左传·昭公六年》毋或匄夺。——《左传·昭公十六年》丐沐沐我。——《...

  • 佚名
    2024-06-16 07:08:54

    文言文<<猫说>>翻译

    原文:齐奄家畜一猫,自奇之,号于人曰“虎猫”。客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也。请更名‘龙猫’。”又客说之曰:“龙固神于虎也。龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    文言文翻译:顿首

    顿首叩头古时候一种信函书写上的礼节。类似于现在的‘敬礼’、‘跪谢’、‘拜谢’。

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    求翻译文言文

    这是一张8百年前的关于田产诉讼的判决书。原件一定是毛笔手写文件。你这抄件恐怕有错别字,会影响准确理解。可将原件拍清晰照片传上。我愿帮你认真翻译。

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    文言文翻译

    余少时见《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作。后适越,见人家单幅上有署“田水月”者,强心铁骨。意甚骇之,而不知田水月为何人。...

  • 佚名
    2024-06-16 08:00:00

    翻译成文言文

    语(yù,yǔ,)yǔ①<动>谈论;说话。《核舟记》:“鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所~。”②<名>话;言论。《琵琶行》:“又闻此~重唧唧。”③&...