韩语翻译名字都是通过音译吗?
大多是通过音译的
因为一开始是没有韩语的 他们祖先都是用的中国古字
是在中国古字基础之上创造的韩语
没什么规律可循
因为一开始是没有韩语的 他们祖先都是用的中国古字
是在中国古字基础之上创造的韩语
没什么规律可循
佚名
2024-06-04 20:59:24
类似问题(10)
-
佚名2024-06-04 19:18:01
问韩语名字翻译
答馨悦;【형열】hyeong yeol
-
佚名2024-06-04 10:19:18
问韩语名字翻译
答蔡祺-채기罗马字音记-Chae Gi拼音发音-cae gi韩文输入法状态下:co rl 就可以打出来了满意请采纳,不满意请追问~
-
佚名2024-06-04 16:26:20
问韩语名字翻译
答원탁是对的,这是汉字直译,对应的韩文。但按韩国习惯,一般是按外国人名字发音拼的。
-
佚名2024-06-04 19:14:16
问韩语翻译名字
答中文:申思梦韩文:신사몽发音:Shin Sha Mong
-
佚名2024-06-04 07:12:28
问韩语翻译
答배달 가능하죠안매운걸로 부탁해요
-
佚名2024-06-04 19:59:34
问韩语名字翻译
答전립휘:전/zən/, 립 /rip/, 휘 /hu/-/i:/(连起来读,和吹口哨差不多。。)
-
佚名2024-06-04 14:23:39
问韩语名字翻译!!!
答何文迪肯定对哦~~~~
-
佚名2024-06-04 09:53:58
问把中文名字翻译成韩语的话,主要是根据音译还是字译呢?
答韩语里有相对应的汉字,韩国人起名字也有好多是看那个起的 。“千字文”。。。如果你的名字在他们的汉字里没有,那就只能音译了。。。中文:"世成"韩文:
-
佚名2024-06-04 08:00:00
问韩国人的名字是怎麼翻译成中文的!像英语一样音译吗?
答不是的 因为他们之前是用汉字的 所以他们的名字都对应着汉字 家长取名字的时候也会注意挑汉字含义和发音好听两方面
-
佚名2024-06-04 08:00:00
问将中文的名字翻译为韩语,可以准确翻译吗?
答将中文的名字翻译为韩语基本上是唯一的(除个别的汉字在韩文了有两个或两个以上读音者外)。在这个意义上讲,是可以准确翻译的。在韩国废除汉字以前,几乎所有的汉字都有对...
风水
起名
网名
- 1 中学生最拽最长网名
- 2 带有倩得繁体网名
- 3 含心慌的网名
- 4 day6昵称
- 5 刺激战场的怎么该昵称
- 6 大众点评昵称如何登陆
- 7 2019ios空白昵称代码
- 8 qq好听的昵称闺蜜
- 9 虎牙直播昵称怎么改空白
- 10 小甜甜中文昵称
说说
- 1 个性签名内涵可爱
- 2 发不了qq签名
- 3 说说伤感长篇
- 4 关于迪拜的说说
- 5 靓心情说说
- 6 说说我自己100字
- 7 做过牙贴面的来说说
- 8 好朋友过生日的说说霸气
- 9 闺蜜之间的说说qq
- 10 老照片和新照片的说说