QQ网名大全

《梦溪笔谈》中千轴不如一书的现代文翻译是什么?

原文:   柳开①少好任气②,大言凌物。应举③时,以文章投主司④于帘⑤前,凡千轴⑥,载以独轮车。引试⑦日,衣襕⑧自拥车入,欲以此骇众取名。时张景⑨能文有名,唯袖一书帘前献之。主司大称赏,擢景优等。时人为之语曰:“柳开千轴,不如张景一书。”   
注释:   柳开:北宋人。   任气:任性气盛。   应举:参加科举考试。   主司:主考官。   帘:指主考官办公的地方。   轴:古人将文章写在横幅上,然后裱成卷轴。   引试:面试。   栏:沿着围栏。   张景:柳开的学生   
翻译:   柳开年轻时很任性气盛,说大话傲视他人。参加科举考试时,在考官办公处的门前把文章投赠给主考官,一共有一千轴,用独轮车装着。面试那天,(柳开)沿着围栏亲自围着车进入(考场),想要用这(方法)使其他人害怕来取得功名。当时(有个人叫)张景很能写文章而且有名气,(他)只袖藏了一篇文章在考官办公处的门前进献了它(指张景的文章)。主考官非常称赞欣赏(张景的文章),提拔张景为优等。当时有人为了这件事说:“柳开的一千轴书卷,比不上张景的一篇文章。”
佚名
2024-06-09 06:49:36
最佳回答
类似问题(10)