QQ网名大全

文学(求文言文翻译)

异史氏说:“一个人的魂魄追随自己的知己竟然不知生死?听到的人都会对此怀疑,我却深信不疑。,知心的情侣,可以离魂相随。真挚的友谊,可使远隔的良朋梦中往会。又何况应举文章是我辈读书人精心结撰缮写;它是否能遇到知音,正决定着我们命运的穷通呢!知己相逢不容易,人生不顺利。行迹落寞,只能空自对影愁叹。生就嶙峋傲骨,不能媚俗取容,失意无计,唯有自惜自怜。自叹穷厄困顿,招致势利小人的嘲侮。多次落榜的人,从人身到文章,都被世俗讥贬得毫无是处。古往今来,因种种原因而悲愤痛哭的人很多,只有怀宝受诬的卞和像你;举世贤愚倒置,能识俊才的伯乐在当今又是谁人!当道无爱才之人,不值得干渴!反侧展望,四海茫茫,竟无以容身。在人生的道路上,大可不必认真、清醒,只须闭眼走自己的路,行心之所安,一切听天由命。天下不凡的人沦落到像叶生这样的人实在不少,但是哪里还有像丁县令那样的人让他们不管生死都跟随他呢?唉!
佚名
2024-05-21 15:40:06
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-05-21 10:57:47

    文言文翻译

    姓王的一位义士,他的名字已经流失(没有记载)了,是泰州如皋县(地名)的差役。虽然是差役,但自身注重气节,行侠仗义。  甲申年(古人用天干地支表示日期)国家被灭亡...

  • 佚名
    2024-05-21 11:37:29

    勤学 王守仁文言文翻译

    作品名称:勤学创作年代:明代作者:王守仁作品体裁:散文原文:  已立志为君子,自当从事于学,凡学之不勤,必其志之尚未笃也。从吾游者不以聪慧警捷为高,而以勤确谦抑...

  • 佚名
    2024-05-21 22:51:55

    文言文翻译

    县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。

  • 佚名
    2024-05-21 08:00:00

    文言文翻译?

    子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆、蛙、蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,以时而鸣,天下振动。多言何益,唯其言之时也。”子禽问道:“多说有什么好...

  • 佚名
    2024-05-21 08:00:00

    文言文翻译

    九月九日登高避灾汝南有一个人叫恒景,他跟随费长房游历学习好多年了。有一天费长房对他说:“九月九日,你家中应当有灾难,应赶紧离开,让家人都作一个紫色的布袋,装上茱...

  • 佚名
    2024-05-21 08:00:00

    文言文翻译

    大家在下座听讲,都说能够理解。支道林离开讲坛后,大家自己互相说解,又只能解通两乘,进入三乘便混乱了。三乘佛家滞义,支道林分判,使三乘炳然①。诸人在下坐听,皆云可...

  • 佚名
    2024-05-21 08:00:00

    文言文中,【学奕】这篇文言文怎么翻译

    奕秋是全国有名的下棋高手。他叫两个人下棋,其中一个人专心致志,只听奕秋的教导;一个人虽然也在听课,但心里却想着天上会有天鹅飞过,怎么用弓箭射下来。虽然两人在一起...

  • 佚名
    2024-05-21 08:00:00

    求翻译文言文,求翻译。。。急需!!谢谢!!

    原文错了吧。居官者廉不言贫,勤不言劳,爱民不言惠,锄强不言威,事上尽礼不言屈己,钦贤下士不言忘势。庶乎官箴无忝、这就是说:做官的人,要廉洁而不说自己贫穷,勤政而...

  • 佚名
    2024-05-21 08:00:00

    求文言文古诗翻译器

    没有这种太取巧的工具吧,但是给你推荐几个我收藏的很实用的网站,学习文言文和古诗文很管用。http:/// 汉典http:/// 国学http://yw.eywe...

  • 佚名
    2024-05-21 08:00:00

    文言文翻译

    吴越年间,有一位胡须卷曲的乞丐,在南(南,也有向阳的意思)坡盖了个茅屋.。乞丐曾经养了一只猴子,教它杂耍、木偶等马戏,到市集卖艺,挣钱以维持生计。乞丐每次挣到食...