QQ网名大全

韩国、朝鲜文字翻译中的名字到底是不是音译,还是故意给他们取中国名字?

韩文姓名基本上跟中文相差不大,都是先姓后名。姓有单姓和复姓,取名以两个字较多,也有少数是单字、三(或以上)字名,有时名字中的其中一个字是代表辈份。韩国人大多用汉字起名,也有的会用韩语固有词或没有对应汉字的韩语读音取名。姓名平常以韩文书写,身分证上或重要场合才写汉字。由于韩文是拼音文字,因此在韩国艺人的姓名翻译上常不一致。韩国常见单字姓有金(김)、李(이)、朴(音瓢,박)、崔(최)、张(장)、林(임)、尹(윤)、郑(정)、陈(진)、安(안)、姜(강)、柳(유)等,复姓有鲜于(선우)、皇甫(황보)、东方(동방)、南宫(남궁)、西门(서문)等。以汉字起名:如依渊(이연)、淑敏(숙민)、智宇(지우)、昭映(소영)等。
佚名
2024-06-05 11:03:45
最佳回答
类似问题(10)