QQ网名大全

请高人将赵逸闻这个名字用韦氏拼音翻译也就是姓名的音译。比如朴=park的那种音译

这不是音译,你例举的这种其实是外界的拼音形式。是有法可依的。由于中文汉字并不存在统一的英文翻译,所以各个中文根源地区都以自己的拼音体系来表述姓名。但由于各地的官方语音的差别以及各拼音体系的差异,导致同一个汉字在各地的拼音系统中的表述差异很大。比如你所说的“朴”拼写为"Park"就属于韩国式的拼写。是出自朝鲜语系读音,因为“朴”在朝鲜语系中就读作"巴g",由此结合韩国拼写规则表述为"Park。而朝鲜的“朴”姓则表述为"Pak。“赵逸闻”依照韩国文表述为:"조 일문",读作:"走 伊日 Mun
韩国式拼写表述为:JO IL MOON(JO也可表述为CHO,MOON也可表述为MUN)
此外存在的其他拼音形式如下:
中国香港式英文拼音:CHIU YAT MAN(源自粤语读音"Ziu 呀t 曼")
中国台湾式所谓通用拼音:CHAO YI WEN
各地区的拼音体系间不能随意混用,否则将会失去法律保障,无法确保与本人姓名对应。中华人民共和国大陆户籍人士只有汉语拼音形式"ZHAO YI WEN"是唯一合法的身份拼写,受到国际默认。
佚名
2024-06-01 07:53:30
最佳回答
类似问题(10)