中文名字翻译成日语的
よう えん えん
you en en
(说起来像‘优恩恩’的感觉)
you en en
(说起来像‘优恩恩’的感觉)
佚名
2024-05-17 17:53:15
类似问题(10)
-
佚名2024-05-17 02:45:06
问中文名字翻译成日文
答于 思远う しえんU shi en这是普通规则的念法。不过日本人对于姓名的读法很随意,可以说是你自己想怎么读就可以怎么读。只要向别人解释一下就好。日本人由于起名...
-
佚名2024-05-17 06:14:56
问中文名字怎么翻译成日语??
答名字用的是类似音译。GOOGLE的那个是用来翻译有实际意义的词的。叶(ヨウ)梓(し)健(ケン)you shi ken
-
佚名2024-05-17 17:52:44
问日语名字是怎么翻译成中文的?
答姓(或“苗字”)都是日本汉字,直接拿过来就是了。名字传统上都是用日本读法读出的汉字,翻译的时候不管他怎么读,找汉字念出来就行了。但是现在渐渐出现了各种不同的变化...
-
佚名2024-05-17 05:30:25
问中文名字怎么翻译成日语??
答名字用的是类似音译。GOOGLE的那个是用来翻译有实际意义的词的。叶(ヨウ)梓(し)健(ケン)you shi ken
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问如何把中文名字翻译成日语?
答一般中文名字翻译成日语的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。按照以上方...
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问懂日语的帮我翻译一下这个日语名字翻译成中文是什么?Hirotaka
答博隆、宏隆、浩隆、裕孝、博孝、、、、、、ひろたか宏、寻、寛、、、ひろ还有很多,很多,符合这个发音的字
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问名字翻译 中文翻译成韩语
答林淑玲임숙령发音:yim suk reong 姓 任=임 也是一样的.(韩国中国都是 임)韩国把 林说成임中国把 林说成림
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问名字翻译 中文翻译成韩语
答韩语名字翻译成英文一般用音标(罗马音)即可。但有些拼写按照英美人的习惯,如(?)eo用u代替。??的音标是Samseong,但翻成英文时写成Samsung。另外...
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问中文名字翻译成日语
答一般来说,象人名和地名在日文当中,都属于专有名词,而专有名词在日文当中,读音往往大不相同。象你说的那样,有音读有训读。外人在学日文,往往他们的名字用音译就可以,...
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问中文名字翻译成阿拉伯语
答上面那一页: 尊敬的shekha :(Shekha 是对有声望的老者的通称) 感赞真主,你康复了。 下面第二页: Hind yibon maktum yibon...
风水
起名
网名
- 1 伤感繁体网名
- 2 好听的网名男生五个字
- 3 带 开心 两字的网名
- 4 长野星河散去网名
- 5 经历过后的网名
- 6 带胜的爱情网名
- 7 最后一次微信网名
- 8 一个想成功的人的网名
- 9 为什么昵称改不了微信
- 10 日本英语字母昵称
说说
- 1 qq个性签名青春大全
- 2 喜欢小孩的个性签名
- 3 很为难情个性签名
- 4 2015最伤感qq签名
- 5 qq萌系 头像签名
- 6 女生霸气签名骂渣男
- 7 世界最伤感的说说
- 8 不幸福的婚姻说说心情
- 9 男人离婚后反省的说说
- 10 说说你见过的命运最悲惨