QQ网名大全

曹操陌上桑全文注音

【难读字音】  隅(yú) 敷(fū) 笼系(jì) 倭(wo) 堕(duò)  髻(jì) 缃(xiāng) 绮(qǐ) 襦(rú) 捋(lǚ)  髭(zī)须 著帩头(zhuó qiào) 踟蹰(chí chú)姝(shū)  宁可(nìng)不(fǒu)千余骑(jì) 骊(lí) 鬑鬑(lián)趋(qū)【词语解释】  〔陌上桑〕:在林间的小路上采桑。陌:林间的小路。桑:名词作动词,采桑。  〔东南隅〕:指东方偏南。隅,方位、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。  〔喜蚕桑〕:很会养蚕采桑。喜,有的本子作“善”。  〔青丝为笼系〕:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子)。  〔笼钩〕:一种工具:。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。  〔倭堕髻〕:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。  〔耳中明月珠〕:耳朵上戴着宝珠做的耳环。明月,宝珠名。  〔缃绮〕:浅黄色有花纹的丝织品。  〔襦〕:短袄。  〔下担捋髭须〕:放下担子,抚摩胡子(和下接诗句都是形容看得出神)。捋,抚摸。髭,嘴唇上方的胡须。须:下巴上长的胡子。  〔脱帽著帩头〕:把帽子脱下,只戴着纱巾。古代男子戴帽,先用头巾把发束好,然后戴帽。著,戴。帩头,古代男子束发的头巾。  〔坐〕:因为,由于。  〔使君〕:汉代对太守、刺史的通称。  〔五马〕:指(使君)所乘的五匹马拉的车。汉朝太守出行用五匹马拉车。  〔踟蹰〕:徘徊不前的样子。又作“踟躇”。  〔姝〕:美丽的女子。  〔谢〕:这里是“请问”的意思。  〔宁可〕:愿意。  (不):通假字,通“否”。  〔一何〕:怎么这样。  〔东方〕:指夫婿当官的地方。  〔千余骑〕:泛指跟随夫婿的人。  〔居上头〕:在前列。意思是地位高,受人尊重。  〔何用〕:用什么(标记)。  〔骊驹〕:黑色的小马。这里指马。  〔黄金络马头〕:马头上戴着金黄色的笼头。络,这里指用网状物兜住。  〔鹿卢剑〕:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具。  〔千万余〕:上千上万(钱)。  〔小吏〕:太守府的小官。有的本子作“小史”。  〔朝大夫〕:朝廷上的一种高等文官。汉代宫名,大夫。  〔侍中郎〕:出入宫禁的侍卫官。  〔专城居〕:作为一城的长官(如太守等)。专,独占。  〔白皙〕:指皮肤洁白。  〔鬑鬑颇有须〕:胡须稀疏而长,须发疏薄的样子。白面有须,是古时候美男子的标准。颇;稍微。  〔盈盈〕:仪态端庄美好。  (冉冉):走路缓慢。  〔公府步〕:摆官派,踱方步。  〔殊〕:出色,与众不同,非同一般。  〔致词〕:同“致辞”,即答语。  【古今异义】  1.但坐观罗敷(坐),古义;因为。今义;坐下。  2.使君谢罗敷(谢),古义;请问。今义;感谢,道谢。  【词类活用】  1.罗敷喜蚕桑(蚕桑),{名次作动词;“采桑养蚕”}  2.青丝为笼系(系),{动词作名词;“络绳”}。目录汉乐府诗《陌上桑》曹操诗《陌上桑》胡兰成文《陌上桑》曹植《陌上桑》同名小言情《陌上桑》展开编辑本段汉乐府诗《陌上桑》   作品信息  【名称】陌上桑  【年代】宋代  【作者】乐府诗集  【体裁】五言古诗  【出处】汉乐府  【出自】乐府诗集作品原文  陌上桑  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。  罗敷善蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。  头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。  行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽著帩头。  耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?  “秦氏有好女,自名为罗敷。”  “罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”  使君谢罗敷:“宁可共载不?”  罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。  东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿? 白马从骊驹;  青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。  十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。  为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。  坐中数千人,皆言夫婿殊。”字词音义  【难读字音】  隅(yú) 敷(fū) 笼系(jì) 倭(wo) 堕(duò)  髻(jì) 缃(xiāng) 绮(qǐ) 襦(rú) 捋(lǚ)  髭(zī)须 著帩头(zhuó qiào) 踟蹰(chí chú)姝(shū)  宁可(nìng)不(fǒu)千余骑(jì) 骊(lí) 鬑鬑(lián)趋(qū)  【词语解释】  〔陌上桑〕:在林间的小路上采桑。陌:林间的小路。桑:名词作动词,采桑。  〔东南隅〕:指东方偏南。隅,方位、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。  〔喜蚕桑〕:很会养蚕采桑。喜,有的本子作“善”。  〔青丝为笼系〕:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子)。  〔笼钩〕:一种工具:。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。  〔倭堕髻〕:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。  〔耳中明月珠〕:耳朵上戴着宝珠做的耳环。明月,宝珠名。  〔缃绮〕:浅黄色有花纹的丝织品。  〔襦〕:短袄。  〔下担捋髭须〕:放下担子,抚摩胡子(和下接诗句都是形容看得出神)。捋,抚摸。髭,嘴唇上方的胡须。须:下巴上长的胡子。  〔脱帽著帩头〕:把帽子脱下,只戴着纱巾。古代男子戴帽,先用头巾把发束好,然后戴帽。著,戴。帩头,古代男子束发的头巾。  〔坐〕:因为,由于。  〔使君〕:汉代对太守、刺史的通称。  〔五马〕:指(使君)所乘的五匹马拉的车。汉朝太守出行用五匹马拉车。  〔踟蹰〕:徘徊不前的样子。又作“踟躇”。  〔姝〕:美丽的女子。  〔谢〕:这里是“请问”的意思。  〔宁可〕:愿意。  (不):通假字,通“否”。  〔一何〕:怎么这样。  〔东方〕:指夫婿当官的地方。  〔千余骑〕:泛指跟随夫婿的人。  〔居上头〕:在前列。意思是地位高,受人尊重。  〔何用〕:用什么(标记)。  〔骊驹〕:黑色的小马。这里指马。  〔黄金络马头〕:马头上戴着金黄色的笼头。络,这里指用网状物兜住。  〔鹿卢剑〕:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具。  〔千万余〕:上千上万(钱)。  〔小吏〕:太守府的小官。有的本子作“小史”。  〔朝大夫〕:朝廷上的一种高等文官。汉代宫名,大夫。  〔侍中郎〕:出入宫禁的侍卫官。  〔专城居〕:作为一城的长官(如太守等)。专,独占。  〔白皙〕:指皮肤洁白。  〔鬑鬑颇有须〕:胡须稀疏而长,须发疏薄的样子。白面有须,是古时候美男子的标准。颇;稍微。  〔盈盈〕:仪态端庄美好。  (冉冉):走路缓慢。  〔公府步〕:摆官派,踱方步。  〔殊〕:出色,与众不同,非同一般。  〔致词〕:同“致辞”,即答语。  【古今异义】  1.但坐观罗敷(坐),古义;因为。今义;坐下。  2.使君谢罗敷(谢),古义;请问。今义;感谢,道谢。  【词类活用】  1.罗敷喜蚕桑(蚕桑),{名次作动词;“采桑养蚕”}  2.青丝为笼系(系),{动词作名词;“络绳”}作品译文  太阳高挂在东南角,照到了我秦氏的楼房。秦家有位美丽的的女郎,她的名字叫罗敷。罗敷喜爱养蚕和采桑,经常到城南角采桑。用黑色丝绳做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳上挂着明月珠。缃绮做下裙,上身穿着紫色的短袄。当路上行人看到了罗敷,就放下担子抚摩髭须。当少年看到了罗敷,就脱下帽子整理发巾。使耕田的忘了犁耙,使锄地的忘了锄头。耕锄者归来相互抱怨耽误了劳作,只因看罗敷(的美貌)。  太守从南方骑着马走了过来,五匹马拉的车徘徊不前。太守派个小吏前往问是谁家的女子,回答说:“秦家有位美丽的女子,她的名字叫罗敷。”太守又问:“请问罗敷今年几岁?”小吏回答说:“二十岁还不到,却比十五岁要大些。”太守问罗敷:“能与我坐一辆车走吗?”罗敷上前对太守说:“太守怎么这么愚钝!太守有自己的妻子,罗敷有自己的丈夫。"  "东方出现了一千多车骑,我的夫婿就在最前头。用什么来辨识我的丈夫?那白马后面跟着黑色的小马。马尾上系着黑色的丝带,马头用黄金丝支撑的网状物兜着。腰中佩着鹿卢剑,可值千万余。十五岁就做了府中的小官,二十岁在朝为大夫。三十岁官拜侍中郎,四十岁做了一城的太守。夫婿有洁白的皮肤,脸上长着疏朗的胡须。从从容容地迈着方步,在府衙里慢慢走着。在座有几千人,都说我的丈夫与众不同啊!”陌上桑</b>  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。  罗敷善蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。  头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。  行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽著帩头。  耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?  “秦氏有好女,自名为罗敷。”  “罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”  使君谢罗敷:“宁可共载不?”  罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。  东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿? 白马从骊驹;  青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。  十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。  为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。  坐中数千人,皆言夫婿殊。”
佚名
2024-05-30 16:00:06
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-05-30 18:48:34

    《陌上桑》的全部意思是什么?

    日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担...

  • 佚名
    2024-05-30 02:13:46

    陌上桑翻译

    太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄...

  • 佚名
    2024-05-30 23:22:27

    求《陌上桑》翻译

    太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,陌上桑(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子...

  • 佚名
    2024-05-30 08:00:00

    求带拼音的《陌上桑》

    原发布者:achun1976 汉乐府·陌上桑,。,。,。,。,;,。,。,。,;,。,。,。“,。”“?”“,。”,“?”:“!,。,。?,,;,,,,,。,;...

  • 佚名
    2024-05-30 08:00:00

    陌上桑的文言现象,要详细点的,谢谢

    日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。 罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。  头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。   行...

  • 佚名
    2024-05-30 08:00:00

    《陌上桑》的“陌”是什么意思?

    陌上桑 是词牌名“阡陌”都是田间的小路,“陌上桑”可以理解为田间的桑树;可以理解为“在田间采桑”--“桑”名词动用,意为“采桑”

  • 佚名
    2024-05-30 08:00:00

    《陌上桑》写的是什么?

    主要内容是全诗共分三解。第一解从开始至“但坐观罗敷”,主要叙述罗敷的美貌。第二解从“使君从南来”至“罗敷自有夫”,写太守觊觎罗敷容姿,要跟她“共载”而归,遭到罗...

  • 佚名
    2024-05-30 08:00:00

    《陌上桑》的作者是谁??

    百科上查到:《陌上桑》是汉代的一首乐府诗,最早见于南朝沈约编撰的《宋书·乐志》,题为《艳歌罗敷行》。那么,这个乐府诗集的意思就是作者难以考证了。。。。。。因为汉...

  • 佚名
    2024-05-30 08:00:00

    陌上桑改写现代文1200字左右

    这里有一户人家,丈夫死得早,留有一女,取名为罗敷,只有靠夫人秦氏来养活她的女儿。现已十几年过去了,罗敷长得貌美如花,也乖巧懂事,所以很受周围人的喜爱。  罗敷从...

  • 佚名
    2024-05-30 08:00:00

    陌上桑的作品译文

    美女行在渭桥东,春来采桑事蚕作。路上奔来五马拉的车如飞龙腾越,青丝结着金马络。不知车上是谁家小子? 竟然来调笑相谑。小子!告诉你,妾名秦罗敷,玉颜艳丽名满都城。...