QQ网名大全

对于动漫名的翻译,大陆和台湾谁更准确

大陆的准一点吧。也有例外,比如Darling in the Franxx翻译成情迷弗兰西西就很微妙了。
大陆一般会采用直译,台湾的译名总是会有“神”什么,“鬼”什么,比如神隐少女(千与千寻)
其实习惯了就好。
佚名
2024-06-09 12:44:18
最佳回答
类似问题(10)