为什么台湾和大陆翻译的外国人名字会不
大陆的普通话和台湾的普通话根据口音还是有差别的。台湾的文化氛围比大陆年轻化(很大原因是台湾某些政党的去大陆化政策),台湾人翻译必要的时候也会翻得更戏剧化,大陆的名字翻译更加正经。
举个例子吧 哈利波特里的Draco Malfoy,大陆根据发音翻译是德尔科,台湾翻译就是拽哥;
而Hermione Granger,大陆翻译成赫敏,其中有考虑到Hermione的渊源:赫尔墨斯;而台湾翻译就是妙丽,很······偶像剧。
但总体来说就是音译。很多情况是前辈这么翻译,后来人也就定下来了。比如John,翻作约翰,其实并不很合适吧,只是约定俗成。
举个例子吧 哈利波特里的Draco Malfoy,大陆根据发音翻译是德尔科,台湾翻译就是拽哥;
而Hermione Granger,大陆翻译成赫敏,其中有考虑到Hermione的渊源:赫尔墨斯;而台湾翻译就是妙丽,很······偶像剧。
但总体来说就是音译。很多情况是前辈这么翻译,后来人也就定下来了。比如John,翻作约翰,其实并不很合适吧,只是约定俗成。
佚名
2024-06-06 02:16:46
类似问题(10)
-
佚名2024-06-06 20:02:49
问为什么台湾和大陆翻译的外国人名字会不一样
答台湾翻译的外国人名、地名会更侧重于将其中国化,而大陆则相反。比如美国总统,台湾翻译成欧巴马,大陆是奥巴马。“欧”是个中国比较常见的姓氏,而“奥”则极少作为中国人...
-
佚名2024-06-06 05:29:58
问为什么台湾的译名和大陆不一样
答大陆根据新华社党组决定成立译名组(后更名为译名室),译名组根据各单位参加的会议精神,接连制订了英汉译音表、法汉译音表等各国译音表。随后,外文翻译部决定集中十来个...
-
佚名2024-06-06 14:31:37
问大陆送台湾两只熊猫,台湾送大陆什么
答别提了,准备送的时候还是小熊,别人嫌弃名字不好不肯要,等送过去都是老熊了。台湾送咱啥了?送了一堆“统战”的谩骂。
-
佚名2024-06-06 11:35:38
问台湾有多少大陆人?
答台湾至少有一半的大陆人,台湾有很多人是1949年以后去的。
-
佚名2024-06-06 02:27:51
问大陆送台湾两只熊猫,团团和圆圆。台湾送我们大陆什么东西
答原来大陆送熊猫需要回报?是忘记台湾送那么多台商到大陆提供几百万的工作岗位了吗?
-
佚名2024-06-06 17:25:05
问请问为什么大陆和台湾对英语中人名的翻译差别那么大?
答台湾:贝克汉 大陆:贝克汉姆台湾:罗纳度 大陆:罗那丁尼奥台湾:纽西兰 大陆:新西兰台湾:寮国 大陆:老挝台湾:安洁莉娜裘莉 大陆:安吉莉娜朱立........
-
佚名2024-06-06 17:50:29
问为什么有的外国人的名字翻译的很像中国人的名字
答外国人名字都是音译,因为是音译,读起来音差不多就好,如果同音字多的话,就可以翻译得很像中国人的名字,那是故意这样翻译,让我们读起来顺口一点。不过实际上全名能翻译...
-
佚名2024-06-06 08:00:00
问为什么台湾翻译这么俗
答呵呵,说实话,台湾接轨世界比大陆好多了。翻译的水准也普遍高于大陆。有时候电影翻译是因着当地的习惯,难免接地气点,但对台湾观众趣味多很多,也许对不上大陆人胃口。但...
-
佚名2024-06-06 08:00:00
问为何台湾与大陆在有些名词的翻译上有所不同?各自的偏重点是什么?
答其他的我不知道,但是benz叫宾治是因为台语发音就是这样。
-
佚名2024-06-06 08:00:00
问台湾专家认为大陆吃不起榨菜,这种言论是否会造成台湾人对大陆的误解?
答只能说有一定影响。很多台湾人对大陆的印象就是非常落后,他们不用别人影响。而那些真正了解大陆的人也不会因此受到影响。
风水
起名
网名
- 1 网名小雨点
- 2 舞字网名
- 3 机车网名
- 4 qq网名带爱字繁体
- 5 微博昵称修改要用多久
- 6 360问答个人中心怎么改昵称
- 7 仙女qq昵称
- 8 看了就想打他的游戏昵称
- 9 伤感犯贱的昵称
- 10 战网昵称自动更改
说说
- 1 孤独感的个性签名
- 2 水墨画的个性签名
- 3 微信朋友圈说说早安
- 4 为什么我发的说说别人看不到
- 5 说说你知道哪些新食品
- 6 许下我们不分开的说说
- 7 节后约运动减肥的说说
- 8 姐姐二十岁生日说说
- 9 祝情人节乐的说说
- 10 帮孩子设计剪头发说说