为什么韩国人名翻译成中文个个都像中国人的名?
韩国语与汉语是有很深的渊源的.韩国在古朝鲜时期是使用汉语的,那时汉语被称为贵族文字,只有黄族才可以学习,后来朝鲜的地四代国王---世宗大王,觉得汉语太难而组织了一批人创造了韩国现在的文字---韩国语.但是他当时结合了汉语.蒙古语等语种,所以发音很象,也就不奇怪了.现在每一个韩国人都有自己的汉字名和韩语名.
佚名
2024-06-05 16:07:30
类似问题(10)
-
佚名2024-06-05 07:03:47
问为什中国把韩国人的名字翻译成中文的时候都是用中国的姓氏 ?
答古代韩国受中国文化的影响很深,他们的名字也按中国人的样子起名,那时他们也使用汉字。(二次世界大战以后才取消汉字)。所以韩国人的名字很像中国人的名字。直到现在,韩...
-
佚名2024-06-05 22:50:37
问为什么很多韩国人都名字有中文翻译呢?
答古代亚洲许多国家使用的都是汉字,因为没有自己国家的文字。韩国本来也是用汉字的,后来世宗大王创造了韩国文字,才改变韩国人用汉字的习惯,所以现在重要的场合上都会标明...
-
佚名2024-06-05 11:36:08
-
佚名2024-06-05 03:08:31
问韩国人的名字是怎么翻译成中文的?
答每个韩字对应了好多个汉字,起名字的时候都选好了, 所以是固定的。不过究竟是哪个字只有本人才知道。盲目音译是不准的。比如姓江的,姓康的,姓姜的,写成韩文都是강,究...
-
佚名2024-06-05 13:25:18
问韩国人的名字翻译成中文为什么和中国人的
答古代韩国人名都是仿照中国人名起的,而且用汉字书写,延续至今。所以和中国人名很像。
-
佚名2024-06-05 08:00:00
问韩国人的名字是怎麼翻译成中文的!像英语一样音译吗?
答不是的 因为他们之前是用汉字的 所以他们的名字都对应着汉字 家长取名字的时候也会注意挑汉字含义和发音好听两方面
-
佚名2024-06-05 08:00:00
问韩国人的名字是如何翻译成中文的?很好听
答大部分韩国人的名字是有汉字对应的,如果你四十年前走在韩国大街上你会倍感亲切:所有店铺的招牌、告示都是用汉字写的,而且意思基本跟中国一样。后来韩国为了突出朝鲜文化...
-
佚名2024-06-05 08:00:00
问韩国人和日本人的名字是怎样翻译成中文的,音译还是意译
答在我们的姓名翻译学中,如果外国人的名字,是有一定内涵的,我们就要将其本意翻译出来.但如果一旦没有真实,确切的意思,我们就音译.
-
佚名2024-06-05 08:00:00
问韩国人名翻译成中文是音译还是什么?
答韩国人基本上每个人起名字的时候都会有一个中文名字,毕竟韩国人以前也是用汉字交流么。
-
佚名2024-06-05 08:00:00
问这个韩国名翻译成中文是什么意思
答我叫武燕莎 我的名字翻译成韩国名字是什么 可以不要打韩国字 比如李亚轩翻译是一恩宋
风水
起名
网名
- 1 女生5字网名
- 2 清风之类的网名
- 3 侧面男生网名
- 4 关于书香笔墨的网名
- 5 四十五岁的情侣网名
- 6 2017游戏昵称符号
- 7 王者荣耀ag超玩会昵称
- 8 40岁网名女昵称好听
- 9 微博昵称后面的答的标志怎么办
- 10 70后昵称男
说说
- 1 姓兰个性签名
- 2 高安的个性签名
- 3 体虚的说说
- 4 大功告成的微信说说
- 5 内向的伤感说说
- 6 冬天天容易黑的说说
- 7 帮朋友kk空间处友说说
- 8 不谈恋爱说说短大全
- 9 瞬间变得陌生的说说
- 10 青春阳光正能量句子说说心情