中文名字翻译成韩文名字
余思思
1,传统译法:
여사사
标准罗马字标记:
yeo sa sa
2,拼音译法:
위쓰쓰
拼音:
yu si si
标准罗马字标记:
wi sseu sseu
传统译法更常用。
1,传统译法:
여사사
标准罗马字标记:
yeo sa sa
2,拼音译法:
위쓰쓰
拼音:
yu si si
标准罗马字标记:
wi sseu sseu
传统译法更常用。
佚名
2024-05-17 17:02:29
类似问题(10)
-
佚名2024-05-17 12:38:16
问怎么将中文名字翻译成韩文
答오효봉是吴晓锋的正统译法。读音是o hiao bong。介绍给你一个网址很好用的!http://www.hotdic.com/。这里基本上都对,只是要注意“头音...
-
佚名2024-05-17 19:27:37
问中文名字翻译成韩文名字
答余思思1,传统译法:여사사标准罗马字标记:yeo sa sa2,拼音译法:위쓰쓰拼音:yu si si标准罗马字标记:wi sseu sseu传统译法更常用。
-
佚名2024-05-17 01:36:22
问中文名字 如何翻译成韩文 在中文一样的音翻译成韩文会不会不一样
答中文名字翻译成韩文有两种方法:传统的字译:一个汉字对应一个韩字。同音的不同汉字翻成韩文不一定是一样的。汉语的音译:直接用现代汉语的音翻译。中文一样的音翻译成韩文...
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问韩文名字是怎么翻译成中文的?
答有详细资料的就用人家的汉字原名 ;没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉...
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问韩国人的名字翻译成中文是怎么翻译的?
答他们很多人在户口上就有直接就是有中文的,多数情况,都是直接用那个中文的样子。不过,也有是为了来中国发展方便,自己也再起一个比较方便粉丝记住的名字。
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问中文名字翻译成韩文名字
答中文:蒋雪韩文:장설罗马音:chang seol中文:周静韩文:주정 罗马音:ju jeong
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问韩国人名翻译成中文
答Jaeyeon对应的韩语是재연汉字:在然,载然...
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问韩文名字怎么翻译成中文 申世辉
答신세회
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问中文名字翻译成韩文,要有拼音读法
答王孜淳 - 왕자순 【罗马音:Wang Ja Sun】 汉语发音类似于“王 咋 孙” 【很...
-
佚名2024-05-17 08:00:00
问韩文翻译成中文,谢谢
答이재오 특임장관, 고양 화훼, 농산물 수출농가 방문【李在吴特任长官,访问高阳花卉,农产品输出农家】
风水
起名
网名
- 1 两个字的网名三个人
- 2 郑号锡网名
- 3 3女2男网名大全
- 4 辉婷网名
- 5 淘宝卖家聊天显示昵称
- 6 微信昵称女生伤感三个字
- 7 可口可乐昵称瓶目标消费者
- 8 关于皇帝的qq昵称
- 9 手机号注册昵称
- 10 荒野行动更换昵称
说说
- 1 蠢萌说说
- 2 关于因为有你的说说
- 3 和同学爬山的说说
- 4 骂盗说说者的说说
- 5 装欧式的进来说说
- 6 同事给你穿小鞋的说说
- 7 忘了我就没有痛的说说
- 8 对肉恶心情说说
- 9 上班开车累的说说
- 10 关于雪的说说伤感句子大全