QQ网名大全

中文名字 如何翻译成韩文 在中文一样的音翻译成韩文会不会不一样

中文名字翻译成韩文有两种方法:
传统的字译:一个汉字对应一个韩字。同音的不同汉字翻成韩文不一定是一样的。
汉语的音译:直接用现代汉语的音翻译。中文一样的音翻译成韩文结果是一样的,因为是音译。
佚名
2024-05-18 09:02:03
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-05-18 21:19:17

    中文名字翻译成韩文

    文滚滚:문곤곤罗马注音:Mun Gon Gon文哆啦:문다라罗马注音:Mun Da Ra文大宝:문대보罗马注音:Mun Dae Bo周叉叉:주차차罗马注音:Ju...

  • 佚名
    2024-05-18 17:02:29

    中文名字翻译成韩文名字

    余思思1,传统译法:여사사标准罗马字标记:yeo sa sa2,拼音译法:위쓰쓰拼音:yu si si标准罗马字标记:wi sseu sseu传统译法更常用。

  • 佚名
    2024-05-18 04:38:53

    中文名字翻译成韩文

    文滚滚:문곤곤罗马注音:Mun Gon Gon 文哆啦:문다라 罗马注音:Mun Da Ra文大宝:문대보 罗马注音:Mun Dae Bo周叉叉:주차차罗马注音...

  • 佚名
    2024-05-18 19:27:37

    中文名字翻译成韩文名字

    余思思1,传统译法:여사사标准罗马字标记:yeo sa sa2,拼音译法:위쓰쓰拼音:yu si si标准罗马字标记:wi sseu sseu传统译法更常用。

  • 佚名
    2024-05-18 15:36:51

    中文名翻译成韩语

    叶寒俊 엽 한 준罗马注音:Yeop Han Jun叶嘉城 엽 가 성罗马注音:Yeop Ga Seong

  • 佚名
    2024-05-18 16:00:20

    中文名如何翻译成日文名?

    汉字不用改 但其实在日本 名字的读音可以自己决定很多日本人也是这样有些时候 中文名字直接译成音读会很怪

  • 佚名
    2024-05-18 08:00:00

    韩文名字是怎么翻译成中文的?

    有详细资料的就用人家的汉字原名 ;没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉...

  • 佚名
    2024-05-18 08:00:00

    韩国人的名字是怎样翻译成中文的.

    在很长一段时期里,汉语都是古代朝鲜王朝的官方语言,后代他们发明了自己的文字,20世纪50年代以后,由于民族主义的兴起,汉字先后在朝鲜和韩国被废除。但虽然他们现在...

  • 佚名
    2024-05-18 08:00:00

    名字翻译 中文翻译成韩语

    林淑玲임숙령发音:yim suk reong 姓 任=임 也是一样的.(韩国中国都是 임)韩国把 林说成임中国把 林说成림

  • 佚名
    2024-05-18 08:00:00

    赵铎 中文名字翻译成韩文 附罗马音译

    赵铎    -    조탁    【罗马音:Jo Tak】                                      【很高兴可以帮到你忙】O(...