韩国人起名时是先起韩文再音译成汉字,还是用汉字起然后对应韩文?
先说发音,然后成字,根据韩国语的字翻为汉字,用汉字解释其含义。说先用汉字是正确的.很多韩国人都有自己的汉字名。
佚名
2024-06-08 22:33:41
类似问题(10)
-
佚名2024-06-08 03:08:31
问韩国人的名字是怎么翻译成中文的?
答每个韩字对应了好多个汉字,起名字的时候都选好了, 所以是固定的。不过究竟是哪个字只有本人才知道。盲目音译是不准的。比如姓江的,姓康的,姓姜的,写成韩文都是강,究...
-
佚名2024-06-08 06:22:57
问翻译中文名成韩文名,并给我起一个韩文名
答闫雪芳 염설방 yeom seol bang齐佳 제가 je ka闫雨瞳 염비동 yeom bi dong朝乐蒙 조락몽 jo rak mong白晓玲 ...
-
佚名2024-06-08 05:32:26
问韩语是一个韩字对应一个汉字吗?
答韩语是由三部分词汇组成:汉字词,固有词和外来语组成。汉字词:韩字是与汉字对应,不过一个韩字可能对应几个汉字,如:가 对应的汉字有“哥歌家家佳加袈嘉枷跏贾假嫁价架...
-
佚名2024-06-08 08:00:00
问韩国人的名字是怎么翻译成汉语的
答韩国人是有自己的汉字名字的当然一般都是对应汉字翻译或者音译过来的 因为真正的汉字名字只有在身份证上才能看到
-
佚名2024-06-08 08:00:00
问韩国人和日本人的名字是怎样翻译成中文的,音译还是意译
答在我们的姓名翻译学中,如果外国人的名字,是有一定内涵的,我们就要将其本意翻译出来.但如果一旦没有真实,确切的意思,我们就音译.
-
佚名2024-06-08 08:00:00
问韩国名字的发音,ji 和young对应的是哪两个韩文字?
答如果你的韩文拼音是正确的,那么JI --지 young-- 영但韩国名字的谚文(朝鲜文字)翻译成中文都不一样。像韩国男星이영훈,韩国官方翻译为“李永勋”,港台...
-
佚名2024-06-08 08:00:00
问韩国人名为什么也是汉字?是翻译过来的?
答是翻译过来的,不过韩国跟日本都保留了汉字,他们的语言里也有汉字。
-
佚名2024-06-08 08:00:00
问韩国人名翻译成中文
答Jaeyeon对应的韩语是재연汉字:在然,载然...
-
佚名2024-06-08 08:00:00
问中文名字翻译成韩文和发音?
答肖廉锐 소렴예 so ryeomye乔鑫鑫 교흠흠 gyo heumheum中国人名翻成韩文是按中文汉字在韩语中的读音翻译的。一个汉字对应一个韩语读音。韩国人名...
-
佚名2024-06-08 08:00:00
问为什么有的中文名字翻译成韩文后还是中文
答字同,意思、读音却不同
风水
起名
网名
- 1 四个字超拽女生网名
- 2 最有深意的昵称
- 3 fifa online3 昵称
- 4 带傲字的两字昵称
- 5 刚注册淘宝为什么改不了昵称
- 6 飞车车队彩色昵称
- 7 支付宝改昵称该功能无法使用
- 8 微信名称昵称加好友
- 9 以橘为名的昵称
- 10 关于豆子的昵称
说说
- 1 张甜个性签名
- 2 关于失恋个性签名
- 3 难过失落的个性签名女生
- 4 不知道是对是错的说说
- 5 qq空间刷说说转发
- 6 如何清楚QQ老旧说说
- 7 说说公共汽车从解放路
- 8 不想看到某某人的说说
- 9 心在哪里收获在哪里的说说
- 10 发萍聚的说说