QQ网名大全

《水浒传》为什么会有这样三个译名? 德文译名《强盗与士兵》法文译名《中国的勇士们》

《水浒传》

1、《一百零五个男人和三个女人的故事》

2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血

3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》

4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯

最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》
佚名
2024-05-25 02:34:00
最佳回答
类似问题(10)