QQ网名大全

火影!鸣人的名字是怎么翻译出来的啊?

漩涡的日文是“うずまき”=“涡巻”,顾名思义就是漩涡的意思。
鸣人的日文是“ナルト”=“鸣戸”或“鸣门”,也是漩涡的意思。
名和姓都是相同的意思,这在日本是很常见的,也是日本人取名的一种方法。
日本人经常把名写作像“ナルト”的片假名而不写成它对应的字,是为了只取其意不取其字。日语中,同一个读音可能会有好多种字和意思,这样也是为了让名字具有更多的含义。所以作者给主角取名为“涡巻ナルト”而不是“涡巻鸣戸”或“涡巻鸣门”。

“鸣人”只是大陆译者把“ナルト”拆开并分别找与之相配的字翻译的(如楼上“星星的声音”所说),之所以叫“鸣人”只是单纯的译者认为比较上口而已,所以就出现了港台译者译出别的名字这种情况了。

所以,鸣人既不是音译也不是意译,只是译者根据中国人的习惯认为比较好听好理解而已。 这种情况很多,比如《魔神坛斗士》原名是《铠》,《棋魂》原名《光の碁》(阿光的围棋)等。
佚名
2024-06-03 02:34:21
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-06-03 21:31:59

    日本和韩国名字是怎么翻译过来的?

    韩国人的名字一般都用汉字表示的,与我们的一样。只是这些汉字用韩文来发音,与中文是有所不同的。日本人的人名读法比较复杂,有很多习惯性读法存在,不过还是有一定的规律...

  • 佚名
    2024-06-03 17:19:43

    韩国人的名字是怎么翻译的?是音译还是字译?谢谢

    韩国人的名字基本上都是按照其对应的中国汉字来翻译的,音译的,和中文发音很像,也是学的中国的。比如韩国总统이명박 李明博,还有김희선 金喜善 都是一个字对应一个字...

  • 佚名
    2024-06-03 05:08:40

    关于火影里四代火影名字的翻译,哪个字幕组翻译的准确?我困惑了……

    四代的翻译有波风水门,波风连绳,波风皆人.他老婆的名字有漩涡奇奈,漩涡玖辛奈.都是音译啦,没什么不同,只有地区和方言的翻译不一样啦.建议你下国语的或日文高清的.

  • 佚名
    2024-06-03 20:05:11

    怎么拿日语翻译自己的名字?翻译出来是什么?

    日语翻译有两种 一种是翻译字 一种是根据声音拼假名 一般来说 第二中用的多 也更容易被接受 比如我叫zhupeiqi 名字就是ジョハイキ 一般如果是用假名强行表...

  • 佚名
    2024-06-03 09:52:48

    日语里的名字怎么翻译过来的

    日语里也有汉字的,日语也是跟汉语一样有拼音的,但是他们的汉字的读法就像汉语里的多音字一样,一个汉字有好几种读法,例如中岛-(なかしま)(なかじま)、大树(だいじ...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    求火影小说,主角是鸣人

    颠覆火影之我是鸣人 重生火影之我是鸣人 贪狼天将火影行 重生穿越之我是鸣人大活跃火影之波风鸣人又穿了这次是鸣人吗YY制造之火影漩涡六道火影之六代目火影之双狐双伴...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    文言文《一鸣惊人》的翻译

    原发布者:南舟学涯 一鸣惊人文言文原文与翻译  一鸣惊人一词出自《史记滑稽列传》。    原文    孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    火影忍者中漩涡鸣人的名字由来?

    うずまき ナルト”这个名字来自于日本一座名叫鸣门的城市,此城临海。曾在个别版本漫画中被翻译为“旋涡鸣斗”,又有翻译为“涡卷鸣门”。“ナルト”另一解:日本拉面中放...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    火影忍术中文翻译

    1、螺旋丸螺旋丸是Rasengan、らせんがん的中文翻译,是日本漫画《火影忍者》及其衍生作品中的主角漩涡鸣人常用的一种忍术。2、多重影分身之术多重影分身之术是T...

  • 佚名
    2024-06-03 08:00:00

    火影忍者中鸣人儿子博人名字的由来?

    不知道,漫画里没说。自我感觉含义是:长大后要成为博学多闻的人。估计博人长大后可能也想当火影吧。毕竟爸爸是火影