翻译外国人名时,为什么不迎合中国习惯
因为有些名字不好翻译,比如布十(这个错字为了防止河蟹),按照词根翻译过来是灌木丛。新闻报道某某国总统灌木丛先生,听着不别扭吗?还有史密斯,是铁匠锁将的意思,直译会很奇怪,也很麻烦。音译是最好的选择
佚名
2024-05-31 02:04:44
类似问题(10)
-
佚名2024-05-31 14:35:37
问为什么中国人的名字翻成英语就要根据人家的习惯?
答san zhang这种翻译方法,其实是中国人自己为了符合英文名的习惯而刻意翻的,而不是外国人非让你改的 其实通常按照英文名顺序写名字的,都不会直接使用音译的名而...
-
佚名2024-05-31 00:57:53
问中国人翻译外国人的名字的时候,是不是习惯把外国人的姓氏翻译在前面,名字跟在后面
答这个没有习惯一说,该怎样的顺序就怎样,中外统一的。比如汉语:李晓明 填写英文表格就应当是:Xiao Ming Li英文名字:Johnny Deep,Deep就是...
-
佚名2024-05-31 10:34:06
问kira这个英文名字是不是中国人叫起来不顺口,不适合中国人口语习惯?
答这个名字以元音a作为结尾,不太符合英语的拼写习惯。大概不是英文名字,而且其他语言的名字音译成了英语。重叠使用的话,kirakira(きらきら)在日本语是“闪烁”...
-
佚名2024-05-31 14:44:16
问为什么韩国人名字翻译过来跟中国人名字差不多的?
答因为在韩国的世宗大王创造韩文之前韩国人一直都用着中国的汉字.你看即使是现在韩国在用着中国的文字。比如说追悼会上就会写中国的汉字。还有关于名字一般一个韩文可以翻译...
-
佚名2024-05-31 23:07:03
问为什么外国人喜欢用Outlook Express而中国人习惯用门户网站的邮箱?
答Outlook Express是邮箱管理工具,对应的我们常用的是foxmail这个工具使用这类工具好处是不用每次都登陆门户网站,所以没有广告、花里胡哨的页面,所...
-
佚名2024-05-31 08:00:00
问请问为什么我们中国人没有挂鲤鱼旗的习惯
答在日本为庆祝五月五日男孩节,家有男孩的,家家挂鲤鱼旗。此风俗始于江户时代,原是农历端午节的风俗,以祈祷家中男孩早日成材。和中国鲤鱼跳龙门的故事有关。现改为阳历五...
-
佚名2024-05-31 08:00:00
问为什么日本人的名字翻译成中文不音译,但中国人的名字
答日语汉字和中文读音不一样
-
佚名2024-05-31 08:00:00
问中国人去泰国伙食习惯吗
答还好吧,那边也有很多华人,其实泰式的炒饭还好,应该不会不习惯的。如果吃不惯泰式料理,还有西餐,中餐也有的,选择的样式很多,不用担心。都是亚洲人,都吃米饭,饮食差...
-
佚名2024-05-31 08:00:00
问民国时期的人名翻译为什么喜欢中国化
答早期翻译都主张中国化,因为国人不了解西方文化,比方说国人当时根本不懂什么是西餐,那么你就要去描述而不是把新词汇直接放在那里
-
佚名2024-05-31 08:00:00
问中国人的时间概念。(突出和外国的不同和中国人习惯早到)
答中国的 你懂的!!大妈式!!外国的一般会很准时,一般不会前后不超十分钟
风水
起名
网名
- 1 搜网名图像
- 2 女生网名繁体字六个字
- 3 我想起一个好听的网名
- 4 搂猫睡觉的鱼网名
- 5 以结婚为目标男人网名
- 6 女人特殊字符的网名
- 7 关于梦琪的网名王者荣耀
- 8 企鹅头像配什么昵称
- 9 平安保险的昵称微信号
- 10 抒情一点的昵称
说说
- 1 qq乐园女生签名
- 2 微信诗句签名大全
- 3 说说我家的说明文
- 4 写给三年后的自己说说
- 5 和小姑子合不来的说说
- 6 关于卖家具的说说
- 7 和你一起去私奔说说
- 8 贱人滴说说
- 9 热爱工作的朋友圈说说
- 10 我会去过我想要的生活说说