火影!鸣人的名字是怎么翻译出来的啊?
漩涡的日文是“うずまき”=“涡巻”,顾名思义就是漩涡的意思。鸣人的日文是“ナルト”=“鸣戸”或“鸣门”,也是漩涡的意思。名和姓都是相同的意思,这在日本是很常见的,也是日本人取名的一种方法。日本人经常把名写作像“ナルト”的片假名而不写成它对应的字,是为了只取其意不取其字。日语中,同一个读音可能会有好多种字和意思,这样也是为了让名字具有更多的含义。所以作者给主角取名为“涡巻ナルト”而不是“涡巻鸣戸”或“涡巻鸣门”。“鸣人”只是大陆译者把“ナルト”拆开并分别找与之相配的字翻译的(如楼上“星星的声音”所说),之所以叫“鸣人”只是单纯的译者认为比较上口而已,所以就出现了港台译者译出别的名字这种情况了。所以,鸣人既不是音译也不是意译,只是译者根据中国人的习惯认为比较好听好理解而已。这种情况很多,比如《魔神坛斗士》原名是《铠》,《棋魂》原名《光の碁》(阿光的围棋)等。
佚名
2024-06-16 18:43:15
类似问题(10)
-
佚名2024-06-16 12:20:44
问日本人的姓名是怎么翻译的?
答日本人的姓是几乎不需要翻译的,因为在日本,汉字用得很频繁,基本上所有的姓都是使用汉字书写的,不过有可能会是汉字异形字或是繁体字的简化字。比如“气”字,繁体为“气...
-
佚名2024-06-16 21:31:59
问日本和韩国名字是怎么翻译过来的?
答韩国人的名字一般都用汉字表示的,与我们的一样。只是这些汉字用韩文来发音,与中文是有所不同的。日本人的人名读法比较复杂,有很多习惯性读法存在,不过还是有一定的规律...
-
佚名2024-06-16 19:12:23
问日本名字的格式是什么?怎么起的?怎么翻译过来的?要是把用中文起的名字翻译成日语,是翻译意思的吗?还
答日本的名字大多数是这样的 比如山本国夫你可以直接翻译过来 因为日本人是直接写汉字 但是读やまもとくにお 但是同样的くにお 可以写成 国雄 国男 国生 邦雄 邦男...
-
佚名2024-06-16 15:06:15
问日语怎么用音读翻译名字的啊,,完全没搞懂,请专业人士详细解释一下把.....黄蓝萱,翻译出来怎么读的。?
答中国人名字一般都是用音读的,不过现在很多都不用变了,直接按照中国人读音也可以的。你的名字kou ran sen
-
佚名2024-06-16 01:42:43
问日本人的姓名是怎么翻译的?
答日本人的姓是几乎不需要翻译的,因为在日本,汉字用得很频繁,基本上所有的姓都是使用汉字书写的,不过有可能会是汉字异形字或是繁体字的简化字。比如“气”字,繁体为“气...
-
佚名2024-06-16 15:08:40
问朝鲜人的名字翻译过来为什么是汉名啊?!音译?还是....?
答最早建立朝鲜的是华夏民族移民,气候华夏-汉族长期移民朝鲜。所以朝鲜人实际上是华夏-汉族的一个分支。所以他们使用华夏-汉族文化。当然要使用汉字了。但是朝鲜人大多数...
-
佚名2024-06-16 20:05:11
问怎么拿日语翻译自己的名字?翻译出来是什么?
答日语翻译有两种 一种是翻译字 一种是根据声音拼假名 一般来说 第二中用的多 也更容易被接受 比如我叫zhupeiqi 名字就是ジョハイキ 一般如果是用假名强行表...
-
佚名2024-06-16 08:00:00
问英国人的名字是怎么翻译的?
答大部分欧洲的人名是名在前姓在后,音译.
-
佚名2024-06-16 08:00:00
问火影忍者中漩涡鸣人是第几代火影
答鸣人不是还没成火影吗?本来我们都猜是六代的,可是现在六代有人了,应该会成七代吧…
-
佚名2024-06-16 08:00:00