为什么有些国外电影名字很短翻译成中文很长?
毕竟是两个国家的语言,所以一定会存在两国语言文化的差异,无论是将外国电影的名字翻译长还是翻译短都能体现出我们国家语言文化的魅力,简单举几个例子:Coco翻译过来叫寻梦环游记
Up(飞屋环游记)
Frozen(冰雪奇缘)
我们总不能把他译成扣扣,上!冷冰冰.外国的很多影片都会直接引用主角名字和地名作为电影名,Léon译为这个杀手不太冷,是不是感觉中国翻译之后的名字更有深度了呢。而且取名也不是一个简单的事,中影、华夏他们都有电影片名的翻译权,如果我们把3 idiots 直译成三个傻瓜,而不是三傻大闹宝莱坞,可能我们会措施一部优秀作品吧。
Up(飞屋环游记)
Frozen(冰雪奇缘)
我们总不能把他译成扣扣,上!冷冰冰.外国的很多影片都会直接引用主角名字和地名作为电影名,Léon译为这个杀手不太冷,是不是感觉中国翻译之后的名字更有深度了呢。而且取名也不是一个简单的事,中影、华夏他们都有电影片名的翻译权,如果我们把3 idiots 直译成三个傻瓜,而不是三傻大闹宝莱坞,可能我们会措施一部优秀作品吧。
佚名
2024-06-14 14:58:02
类似问题(10)
-
佚名2024-06-14 18:20:26
问为什么很多西方国家的名字都翻译得很优美?
答上图是日本临摹的利玛窦世界地图(英国传教士利马窦曾经协同明朝**绘制了一幅世界地图,称之为利马窦世界地图),从这地图上看,当时日本把曾经的英国殖民地—美国,称呼...
-
佚名2024-06-14 11:23:39
问为什么很多西方国家的名字都翻译得很优美?
答因为中国人是浪漫的,骨子里都是对未知赋予了各种美好的幻想。有人会跳出来反驳我,“才不是,你看以前给其他国家取名都是什么葡萄牙叫“佛朗机”,俄罗斯叫“罗刹国”。请...
-
佚名2024-06-14 10:57:32
问泰国人名翻译,外文翻译中作者是泰国人的名字,需要翻译成中文,求帮助
答S**ichaya Supa-udomlerk Trirat,Jukkaphong Poung-ngamchuen,Somjai Ponghan Mingkou...
-
佚名2024-06-14 13:14:15
问韩国人名翻译成中文,有很多姓金姓朴的,这是音译过来的吗?
答韩国人的姓应该是首先用汉字区分.比如姓"유",刘和柳都对应,这样的时候以汉字为准.大部分韩国人的韩文名字都有相对应的汉字.韩国人起名的时候首先用的是汉字吧.
-
佚名2024-06-14 22:27:32
问为什么很多韩国人都名字有中文翻译呢?
答古代亚洲许多国家使用的都是汉字,因为没有自己国家的文字。韩国本来也是用汉字的,后来世宗大王创造了韩国文字,才改变韩国人用汉字的习惯,所以现在重要的场合上都会标明...
-
佚名2024-06-14 22:28:22
问有哪些外国人的名字翻译过来很像中国人?
答找这一类名字,一般需要注意两类人,一类是专门研究汉学或者中国学的人,譬如高罗佩、沙畹、伯希和、马伯乐、费正清、韦慕亭、裴宜理、周锡瑞、孔飞力、史景迁、史华慈等等...
-
佚名2024-06-14 08:00:00
问韩国的翻译成中文
答预计时间。
-
佚名2024-06-14 08:00:00
问为什么外国人的名字中的John翻译成中文是约翰
答这个问题太过复杂了。John这个名字,最早翻译成中文,是直接从西伯来文的原文圣经翻译的,是"约翰"是Yôḥanan的音译.其实约翰原来是Johann,读音就是“...
-
佚名2024-06-14 08:00:00
问很急!请帮忙起个中文的公司名字,翻译成英文还很顺!
答中国通的英语表达是:old China hand.作为公司的名称不好听吧。。。。“中星培训”怎么样?目的是培训成星。英文 China Star Traing
-
佚名2024-06-14 08:00:00
问赶稿的翻译成英文是什么有很多种.catchd
答catch draftorfile draft in tight schedule
风水
起名
网名
- 1 游戏网名2字
- 2 貝字网名
- 3 有意思的打扑克牌网名
- 4 西字网名三字
- 5 好听的网名苏字开头
- 6 昵图上现在怎么用昵称
- 7 vivo开机昵称怎么设置
- 8 花的名字的昵称
- 9 类似手写的昵称
- 10 分手后的微信昵称男生
说说
- 1 关于花心的个性签名
- 2 个性签名网名说说大全2017版
- 3 对老公说说
- 4 被打得说说
- 5 说说爱上一个人
- 6 可爱的丸子头说说
- 7 妈妈一周年祭日说说
- 8 儿童提前过六一说说
- 9 说说5月20号单生狗的
- 10 爸爸受病痛折磨儿子心疼的说说