日文名字是怎么翻译成中文的, 有规定的吗
日语名字主要是按照汉字的假名发音来的,且没一个汉字的发音基本上固定。
如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko 翻译成中文就是Takahashi ayiko
其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)
日本的人名,包括地名的读法都比较复杂,有很多习惯性读法存在。对于日语学习者来说,这两项也是学习的难点。据说日本有大约7000姓存在,其读法也是五花八门、千奇百怪的。不过,究其读法还是有一定的规律可循。
在日本,把别人的名字读错,是件很失礼的事情,所以,在不确定对方的名字怎么读的时候,应该客气的询问对方才行。地名也是一样的,不懂的时候必须做到先查询为好,以免弄出笑话来。
日本人名的读法大致可分为三个类型。
一、根据并采用接近于我国汉字的读音的方法,称为音读法。如:
久保(くぼ)
古贺(こが)
毛利(もうり)
佐藤(さとう)
伊藤(いとう)
加藤(かとう)
斎藤(さいとう)
後藤(ごとう)
二、日本人根据自己对汉字的理解,而发明的日本固有的读音,称为训读法。如:
铃木(すずき)
田中(たなか)
高桥(たかはし)
中村(なかむら)
渡辺(わたなべ)
藤田(ふじた)
藤井(ふじい)
宫崎(みやざき)
三、音读、训读混合法。在这种读法中就存在着很多习惯性的东西,前半部采用音读,后半部采用训读,如:
福岛(ふくしま)
本田(ほんだ)
本间(ほんま)
福井(ふくい)
徳永(とくなが)
奥山(おくやま)
佐竹(さたけ)
通过一段时间的学习、熟悉和了解,应该能多多少少的掌握其应有的规律的。祝你学习进步!
如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko 翻译成中文就是Takahashi ayiko
其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)
日本的人名,包括地名的读法都比较复杂,有很多习惯性读法存在。对于日语学习者来说,这两项也是学习的难点。据说日本有大约7000姓存在,其读法也是五花八门、千奇百怪的。不过,究其读法还是有一定的规律可循。
在日本,把别人的名字读错,是件很失礼的事情,所以,在不确定对方的名字怎么读的时候,应该客气的询问对方才行。地名也是一样的,不懂的时候必须做到先查询为好,以免弄出笑话来。
日本人名的读法大致可分为三个类型。
一、根据并采用接近于我国汉字的读音的方法,称为音读法。如:
久保(くぼ)
古贺(こが)
毛利(もうり)
佐藤(さとう)
伊藤(いとう)
加藤(かとう)
斎藤(さいとう)
後藤(ごとう)
二、日本人根据自己对汉字的理解,而发明的日本固有的读音,称为训读法。如:
铃木(すずき)
田中(たなか)
高桥(たかはし)
中村(なかむら)
渡辺(わたなべ)
藤田(ふじた)
藤井(ふじい)
宫崎(みやざき)
三、音读、训读混合法。在这种读法中就存在着很多习惯性的东西,前半部采用音读,后半部采用训读,如:
福岛(ふくしま)
本田(ほんだ)
本间(ほんま)
福井(ふくい)
徳永(とくなが)
奥山(おくやま)
佐竹(さたけ)
通过一段时间的学习、熟悉和了解,应该能多多少少的掌握其应有的规律的。祝你学习进步!
佚名
2024-06-16 17:44:48
类似问题(10)
-
佚名2024-06-16 22:05:23
问翻译成英文的日文名字,如Akira Nagata,它是怎么翻译成中文的?
答用罗马字读出假名,然后用假名翻译成汉字。比如你说的这个,读出来后是あきら ながた。如果在不知道对方名字汉字的情况下,可以用最常用的字来写,比如あきら→昭、明 等...
-
佚名2024-06-16 00:24:59
问中文名字翻译成日文
答于 思远う しえんU shi en这是普通规则的念法。不过日本人对于姓名的读法很随意,可以说是你自己想怎么读就可以怎么读。只要向别人解释一下就好。日本人由于起名...
-
佚名2024-06-16 17:52:44
问日语名字是怎么翻译成中文的?
答姓(或“苗字”)都是日本汉字,直接拿过来就是了。名字传统上都是用日本读法读出的汉字,翻译的时候不管他怎么读,找汉字念出来就行了。但是现在渐渐出现了各种不同的变化...
-
佚名2024-06-16 20:46:59
问日语的名字是怎么翻译成英文和中文的
答一楼回答完全不对日语人名翻译中文很简单,只需把相应的日本汉字变为中国汉字即可,并非音译(日本人的姓名用汉字书写)。例如我的外教叫做山本直树、日语读作やまもと な...
-
佚名2024-06-16 20:44:11
问日本人的名字翻译成中文是怎么翻译的?
答日本人的名字全部为汉字的,翻译时直接对应中文的简化汉字;名字里有日语假名的,假名部分要先还原日文汉字再译成对应的中文的简化汉字。一般日本人的名字里的假名部分都可...
-
佚名2024-06-16 17:05:18
问中文人名翻译成日文怎么说?
答把中文名字转换成日文中的汉字就可以。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转...
-
佚名2024-06-16 12:41:36
问能把中文名字翻译成英文名字吗?比如李瑜,翻译英文是什么,有没有什么翻译的软件
答李瑜译成英文不好听,如果你想搜,去百度翻译试试,其他的软件未必好用。
-
佚名2024-06-16 08:00:00
问关于日文名字翻译成中文
答Mayu可以翻译为麻友(参见渡边麻友),茉优(参见松岗茉优)
-
佚名2024-06-16 08:00:00
问日文名字翻译成中文
答小嶋ひより可翻作小岛日和
-
佚名2024-06-16 08:00:00
问我的中文名翻译成日文名怎么说?
答按照日文的音读,或者中文的拼音,也就是中文的读法也是可以的,没有硬性要求一定要按日文的音读来读。可以按照自己的喜欢。【苗 ビョウ(ミョウ)】两者都可以。【经 ケ...
风水
起名
网名
- 1 女生网名两字简单气质
- 2 基友网名3个人的男生
- 3 最能吸引异性的网名
- 4 求2019年最好听两个字网名
- 5 《阴阳师》妖狐的昵称
- 6 关于yzn的昵称
- 7 龙珠有关的昵称
- 8 男朋友对你突然换了昵称
- 9 cf好看的昵称后缀
- 10 带冯字的昵称
说说
- 1 qq个性签名最拽
- 2 关于向往的个性签名
- 3 有些东西我想要的个性签名
- 4 过完年搞笑签名
- 5 爱吃荔枝的说说
- 6 半夜雨声吵醒我的说说
- 7 过好以后的说说心情
- 8 越长大越怀念说说
- 9 m伤感的说说
- 10 2018致自己霸气说说