QQ网名大全

韩国人的取英文名都是音译的吗

1、韩国人给自己取英文名是殖民文化的体现
2、所谓英文名的拼写方式是为了跟韩文的注音字母相吻合,韩文的注音字母与英文字母是对应的。如我国大陆地区在1950年代以后,汉语拼音被广泛推广,一般人使用拼音拼读汉字,但是在常用语言工具书中标注汉字读音,仍旧拼音和注音同时使用。目前在台湾地区,小学生在学会汉字书写之前,必须先进行十周左右的注音符号教学,以作为认识汉字字音的工具;当时的注音与拼音(部分)是这样的:ㄅ-b、ㄆ-p、 ㄇ-m、ㄈ-f 、ㄉ-d 、ㄊ-t 、ㄋ-n 、ㄌ l、ㄍ g 、ㄎ k 、ㄏ h 、ㄐ ji、ㄑ ci、ㄒ si ……等等。
3、英文的名字只用与非正式场合,官方、正式场合只能签用汉字名。
4、严格来讲,韩国人取名一般都是先确定使用的汉字,然后根据读音自然得出英文名,于其说是英文名,不如说是韩国拼音名。就像我们写的拼音。
佚名
2024-06-01 18:31:13
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-06-01 23:17:07

    韩国人的名字是怎翻译成中文是“音译”吗,为什么都是“忠、孝、良、贤、美”这些字

    韩国人的名字翻译成中文 那可不是 音译。都有对应的汉字的。你说,为什么都是 忠、孝、良、贤、美 这些字,那很简单,韩国人名字喜欢用这些字,所以带这些字的名字多而...

  • 佚名
    2024-06-01 04:12:53

    韩国人和日本人的名字是音译吗?

    韩国人的名字虽是音译 但有一定的规则 不同人有不同的译法 是用字的不同 韩国人名的发音是古代汉语的发音(潮州人可以用自己的方言读一下韩国人名,是不是跟韩语很像?...

  • 佚名
    2024-06-01 02:47:14

    取个音译的英文名字

    Chelsea 读法chel-see,中文可读作 巧茜 或 切尔西,我认为是最适合的名字了,不过如果你不想和英超的切尔西重名的话那就不得不放弃这个名字。Cher...

  • 佚名
    2024-06-01 13:14:09

    韩国人和日本人的名字是音译吗?

    韩国人的名字虽是音译 但有一定的规则 不同人有不同的译法 是用字的不同 韩国人名的发音是古代汉语的发音(潮州人可以用自己的方言读一下韩国人名,是不是跟韩语很像?...

  • 佚名
    2024-06-01 21:30:33

    韩语翻译名字都是通过音译吗?

    大多是通过音译的因为一开始是没有韩语的 他们祖先都是用的中国古字是在中国古字基础之上创造的韩语没什么规律可循

  • 佚名
    2024-06-01 03:08:31

    韩国人的名字是怎么翻译成中文的?

    每个韩字对应了好多个汉字,起名字的时候都选好了, 所以是固定的。不过究竟是哪个字只有本人才知道。盲目音译是不准的。比如姓江的,姓康的,姓姜的,写成韩文都是강,究...

  • 佚名
    2024-06-01 16:15:59

    关于“韩国(音译)”人的名字建议

    请注意一下!那个不是音译!韩国人在出生的时候身份证上就有明确的中文名字。所以说大部分报道出来的中文名都是正确的的韩国人的父母自己给孩子起好的中文名和中文字。请不...

  • 佚名
    2024-06-01 23:29:33

    韩国人的英文名字

    这其实不是英文名字,而只是韩国式拼音拼写出的韩国人名。韩国也有一套自己的拼音体系,就像我们的汉语拼音。但韩国的拼音体系所表现的是韩国语的读音,确切地说是韩国式朝...

  • 佚名
    2024-06-01 20:20:21

    英文名字的翻译一般有不同的版本,韩国人名字的翻译是否都是一致的?

    韩国人名字的情况有几种。第一,最多的情况是韩国人起名字时父母为他选好汉字。绝大多数韩国人都知道自己名字的汉字是什么。第二,还有一种情况是,起名字时没起汉字名字,...

  • 佚名
    2024-06-01 08:00:00

    为什么日韩人名都是意译欧美人名都音译呢

    因为欧美的人名,有时候都不是个单词 意译出来没有太大意义,而且音译很方便合适